PUEDE RECOMENDAR - перевод на Русском

может рекомендовать
puede recomendar
puede aconsejar
podrá sugerir que tal vez
в состоянии рекомендовать
puede recomendar
en condiciones de recomendar
может присуждать
podrá conceder
puede recomendar

Примеры использования Puede recomendar на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
el Grupo no puede recomendar ninguna indemnización.
Группа не в состоянии рекомендовать компенсацию.
el Grupo no puede evaluar debidamente la reclamación y, en consecuencia, sólo puede recomendar una indemnización por una proporción razonable del importe reclamado.
при отсутствии такой информации Группа не может надлежащим образом оценить данную претензию и поэтому может рекомендовать компенсацию только разумной части истребуемой по претензии суммы.
la División de Servicios de Supervisión examina la denuncia, puede recomendar al Director Ejecutivo que remita la denuncia a un mecanismo alterno de investigación.
потенциальный конфликт интересов с рассмотрением жалобы ОСН, Бюро может рекомендовать ИД передать жалобу альтернативному механизму расследования.
una judicatura proactiva puede recomendar la derogación o enmienda de una ley
динамичные судебные органы могут рекомендовать отмену или изменение того
Si el asunto se remite a un Comité Mixto de Disciplina, éste puede recomendar la adopción de cualquiera de las medidas disciplinarias indicadas en el capítulo X del Reglamento del Personal.
Если вопрос передается в Объединенный дисциплинарный комитет, то может быть рекомендовано принятие любой из дисциплинарных мер, предусмотренных в главе X Правил о персонале.
sea sometido exclusivamente a un proceso civil, el Comité puede recomendar el uso de un proceso civil si parece existir preocupación sobre la independencia e imparcialidad de un proceso existente.
заявления рассматривались исключительно в рамках гражданского процесса, он может рекомендовать передачу полномочий по их рассмотрению в ведение гражданских властей в случае возникновения сомнений относительно независимости и беспристрастности существующего процесса.
la CCAAP sólo puede recomendar una reducción de aproximadamente el 10% en la facultad de comprometer fondos mensualmente.
ККАБВ смог рекомендовать сокращение объема ежемесячных обязательств, на взятие которых предоставляются полномочия, лишь примерно на 10 процентов.
El abogado defensor puede recomendar a sus clientes que guarden silencio hasta que el Fiscal termine de hacer su exposición de los hechos
Адвокат обвиняемого может порекомендовать своему клиенту хранить молчание до тех пор, пока Обвинитель не завершит представления своих аргументов,
Sin embargo, el Subcomité puede recomendar y recomienda que sí lo hagan las autoridades
В то же время Комитет может рекомендовать и рекомендует властям делать это,
En el artículo 5 del Protocolo Facultativo se abordan las medidas provisionales que puede recomendar o solicitar el Comité en cualquier momento entre la recepción de una comunicación y una determinación sobre el fondo.
Статья 5 Факультативного протокола посвящена временным мерам, которые могут быть рекомендованы или предложены Комитетом в любой момент после получения сообщения и до принятия решения по его сути.
En consecuencia, la Comisión puede recomendar que, sobre la base de los acuerdos vigentes, se aplique un criterio más integrado a todos los aspectos jurídicos,
В этой связи Комиссия могла бы рекомендовать, чтобы на основе существующих механизмов был выработан всеобъемлющий подход к рассмотрению всех правовых,
no puede recomendar el pago de indemnización respecto de esta reclamación.
и поэтому она не может рекомендовать эту претензию к компенсации.
consecuencia de una queja formulada por las partes interesadas y puede recomendar que se cumplan los procedimientos legales
по получении жалоб от заинтересованных сторон. Он может рекомендовать либо соблюдение предусмотренных законом процедур,
copias de los pasaportes de los empleados, no puede recomendar ninguna indemnización en concepto de pago
копий паспортов сотрудников, она не может рекомендовать какую-либо компенсацию в отношении выплат
al Ombudsman del Commonwealth, que puede recomendar reparaciones, incluida una indemnización.
Омбудсмену Содружества, который мог бы порекомендовать средства защиты, включая компенсацию.
ha existido una violación de la prohibición de la discriminación por motivos de raza o etnia, puede recomendar que el denunciante reciba asistencia jurídica para llevar su caso ante un tribunal.
факт нарушения запрета дискриминации на основании расового или этнического происхождения, он может рекомендовать оказать истцу юридическую помощь для возбуждения дела в суде.
Si el Comité no dispone de informaciones que le permitan evaluar la aplicación del artículo 5 de la Convención,¿cómo puede recomendar al Estado Parte que prosiga sus esfuerzos en ese sentido?
Если Комитет не располагает информацией, позволяющей ему оценить положение с осуществлением статьи 5 Конвенции, как он может рекомендовать государству- участнику продолжать и расширять свои усилия в этом плане?
explicación alguna sobre la naturaleza de esa pérdida, no puede recomendar ninguna indemnización.
в отсутствие каких-либо разъяснений в отношении характера этих потерь, она не может рекомендовать их компенсацию.
Sírvanse dar más detalles sobre la introducción de los denominados" casos de seguridad" en los cuales el Servicio de Seguridad puede recomendar que a un extranjero se le niegue la entrada al país
Просьба подробнее сообщить о введении так называемых" отказов по соображениям безопасности", когда служба безопасности может рекомендовать отказать иностранцу во въезде в страну,
En consecuencia, el Grupo sólo puede recomendar una indemnización por los alquileres pagados respecto de las residencias
Поэтому Группа может рекомендовать лишь компенсацию платы за временную аренду жилых
Результатов: 203, Время: 0.0628

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский