PUEDE RESPALDAR - перевод на Русском

может поддержать
puede apoyar
puede respaldar
está en condiciones de apoyar
puede prestar apoyo
puede aceptar
pueden aprobar
puede refrendar
puede ayudar
puede suscribir
может поддерживать
puede apoyar
puede mantener
puede respaldar
pueden prestar apoyo
puede sostener
может содействовать
puede contribuir
puede ayudar
puede facilitar
puede promover
puede fomentar
puede servir
puede propiciar
puede impulsar
pueden apoyar
puede alentar

Примеры использования Puede respaldar на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
la labor del PNUD y otras organizaciones puede respaldar y potenciar las capacidades nacionales de prevención de conflictos.
работа ПРООН и других организаций может поддержать национальный потенциал предотвращения конфликтов и способствовать его укреплению.
la Organización no puede respaldar acuerdos por los que se conceda amnistía a los autores de actos de genocidio,
то Организация не может одобрять соглашения, предусматривающие амнистию за акты геноцида,
La comunidad internacional puede respaldar los programas de fomento de la capacidad destinados a crear
Международное сообщество может оказать поддержку программам наращивания потенциала для целей разработки
Francia ha prohibido la clonación con fines de reproducción, pero no puede respaldar una declaración que se puede interpretar
Франция запретила клонирование в целях воспроизводства, но она не может поддержать заявления, которые могут быть истолкованы
apoya muchos elementos del proyecto de resolución, no puede respaldar el texto en su redacción actual.
говорит, что, хотя он поддерживает многие элементы проекта резолюции, он не может поддержать текст в его нынешней редакции.
También tenemos la intención de mantener a todos los Estados Miembros plenamente informados de nuestra labor, ya que ésta puede respaldar su labor encaminada a aliviar las dificultades
Мы также намерены держать все государства- члены полностью в кусе дел относительно нашей работы, поскольку она может способствовать их деятельности по облегчению участи
una aprobación de aquellos conceptos que no puede respaldar por razones morales.
одобрение понятий, которые он не может поддерживать по причинам морального характера.
El Occidente puede respaldar ese progreso humano
Запад может поддержать этот общественный и экономический прогресс,
La Unión Europea no puede respaldar la utilización selectiva de los principios que figuran en la Carta
Союз не может поддержать селективное использование принципов, закрепленных в Уставе, и не согласен с тем,
es un ejemplo de cómo la asistencia técnica puede respaldar la capacidad de alerta regional y nacional.
является одним из примеров того, как техническая помощь может содействовать наращиванию региональных и национальных потенциалов предупреждения.
cuáles son sus propios planes a ese respecto y de qué manera puede respaldar la comunidad internacional esos esfuerzos.
какие меры планирует принять он сам в этом направлении и каким образом международное сообщество может оказать содействие этим усилиям.
Sin embargo, Grecia no puede respaldar las nuevas cifras(del párrafo 1 del artículo 61) acordadas
Вместе с тем Греция не может поддержать новые компромиссные цифры( в статье 61( 1)), согласованные на последней сессии( январь 2008 года),
que su delegación no puede respaldar ninguna reducción de los recursos destinados a la División de los Derechos de los Palestinos y que los recursos
что его делегация не может поддержать какие-либо предложения о сокращении объема ресурсов, выделяемых Отделу по правам палестинцев,
Liechtenstein y Moldova, dice que la Unión Europea no puede respaldar el proyecto de resolución A/C.3/62/L.31.
говорит, что Европейский союз не может поддержать проект резолюции A/ C. 3/ 62/ L. 31.
El Japón apoya las observaciones de la Comisión en el sentido de que no puede respaldar la recomendación del Grupo encargado de examinar el fortalecimiento de la administración pública internacional de que se limite el número de mandatos de los miembros de la Comisión.
сохранения накопленного опыта, Япония выражает согласие с КМГС в том, что она не может поддержать рекомендацию Группы по укреплению международной гражданской службы об ограничении числа сроков назначения членов Комиссии.
dice que no puede respaldar el proyecto de resolución.
что они не могут поддержать этот проект резолюции.
El representante de Chile declaró que su Gobierno podría respaldar el artículo 22.
Представитель Чили заявил, что его правительство может поддержать статью 22.
Las Naciones Unidas podrían respaldar iniciativas destinadas a difundir información y conocimientos especializados.
Организация Объединенных Наций могла бы поддержать инициативы распространения информации и опыта.
Pero no podemos respaldar los intentos de equiparar todas las formas de clonación.
Однако мы не можем поддержать попытки рассматривать все формы клонирования как равнозначные.
Nos decepciona no poder respaldar una vez más este proyecto de resolución.
Мы разочарованы тем, что мы вновь не смогли поддержать этот проект резолюции.
Результатов: 53, Время: 0.0741

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский