PUEDEN ACUDIR - перевод на Русском

могут обращаться
pueden solicitar
pueden recurrir
pueden acudir
pueden pedir
pueden dirigirse
pueden presentar
pueden apelar
pueden reclamar
puedan dirigir
pueden obtener
вправе обратиться
puede solicitar
pueden acudir
pueden dirigirse a
tiene derecho a recurrir
tiene derecho a pedir
esté facultada para dirigirse a
могут прийти
pueden llegar
puede venir
pueden ponerse
pueden entrar
pueden ir
pueden acudir
могут прибегнуть
pueden recurrir
pueden interponer
pueden acudir
могут обратиться
pueden solicitar
pueden recurrir
pueden pedir
pueden dirigirse
pueden acudir
puede presentar
pueden apelar
pueden consultar
могут быть вызваны
pueden ser causadas
pueden deberse
pueden derivarse
pueden resultar
puede provocar
pueden atribuirse
podrán ser citados
pueden acudir

Примеры использования Pueden acudir на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
se han establecido centros de asesoramiento de la juventud donde los adolescentes pueden acudir a discutir sus problemas y donde se les dan consejos acerca de una variedad de cuestiones importantes.
были созданы консультативные центры для молодежи, куда подростки могут прийти со своими проблемами и получить консультации по любым интересующим их вопросам.
judiciales y de otra índole pueden acudir, y se les ofrece otro tipo de asesoramiento jurídico.
судебные и другие органы они вправе обратиться, оказываются иные юридические консультации.
La Ley de salud mental no contiene ninguna definición de la expresión" excusa razonable" pero los pacientes pueden acudir a la Junta de Examen de la Salud Mental si se les deniega o restringe el correo.
Несмотря на то что в ЗПЗ не содержится определения термина" уважительная причина", пациенты при наличии какого-либо отказа или ограничения в отношении их корреспонденции могут обращаться в СВПО.
Los maltratadores pueden acudir a los centros de servicios de familia para pedir asistencia
Совершившие насилие могут обратиться за помощью в центры обслуживания семьи
De conformidad con la Orden del Ministerio de Salud Nº 249, de 22 de agosto de 2011, los drogodependientes pueden acudir directamente a los centros de desintoxicación sin necesidad de presentar un volante del médico especialista en toxicología.
В соответствии с приказом Министерства здравоохранения№ 249 от 22 августа 2011 года больные наркоманией могут обращаться в наркологический стационар самостоятельно без направления участкового нарколога.
los lugares a los que las víctimas y sus familias pueden acudir en busca de ayuda.
куда жертвы и их семьи могут обратиться за помощью.
es una autoridad independiente a la que pueden acudir los presos sin ninguna obligación formal restrictiva.
является независимым органом, к которому заключенные могут обращаться без соблюдения какихлибо ограничительных формальных правил.
perjuicios a los agraviados, éstos pueden acudir al Órgano Interno de Control del INM para que emita el dictamen correspondiente para el pago de la indemnización.
последние могут обратиться во Внутреннюю службу контроля НИМ, чтобы потребовать от лица, отдавшего соответствующее распоряжение, выплатить компенсацию.
aclara que los indígenas pueden acudir ante los tribunales a título individual
представители коренного населения могут обращаться в суд в личном качестве
la gente acude en estos casos es el ejército", señaló."No pueden acudir a nadie más.
куда обращаются люди- это армия,‑ заявил он.‑ Нет никого, к кому они еще могут обратиться.
garantías no se han respetado, pueden acudir ante los tribunales competentes a hacer valer sus derechos
их права и гарантии не соблюдаются, могут обращаться в компетентные суды для восстановления своих прав
secundarias a las que los niños refugiados de los asentamientos pueden acudir a pie; los niños radicados en las comunidades locales de todo el país pueden asisten a la escuela sin ningún problema.
дети- беженцы из лагерей могли приходить в них пешком; дети, проживающие в местных общинах по всей стране, могут беспрепятственно посещать школы.
Aunque algunas ocupaciones queden excluidas de la Ley del Empleo, los empleados que busquen resolver conflictos con sus empleadores pueden acudir al Departamento de Relaciones Laborales del Ministerio de Trabajo,
Хотя действие Закона о занятости не распространяется на некоторые категории трудящихся, они могут обращаться в Департамент по трудовым отношениям Министерства трудовых ресурсов( МТР),
privadas de libertad pueden acudir a la Defensoría de los Habitantes,
заключенные могут просить защиты у омбудсмена,
Las adolescentes solteras no pueden acudir a esos servicios por razones legales,
Незамужние девушки несовершеннолетнего возраста не могут пользоваться этими услугами по причинам правового характера,
primera ayuda e información sobre otras instituciones a las que pueden acudir con sus preocupaciones,etc.
находят временный кров и могут получить совет, первую помощь и информацию о других учреждениях, куда они могут обратиться со своими проблемами и т.
Por otra parte, debido al deterioro de la seguridad, muchas personas han contraído diferentes enfermedades y no pueden acudir a los servicios de atención de la salud en las regiones del país afectadas por la guerra.
В то же время ухудшение обстановки в области безопасности обусловливает рост показателей заражения населения различными заболеваниями и не позволяет воспользоваться медицинскими услугами в районах страны, где идет война.
La CFR es además el órgano al que pueden acudir quienes, en virtud del artículo 14 de la Convención, deseen presentar una comunicación
ФРК является также органом, в который могут обращаться все лица, желающие представить КЛДР сообщение по смыслу статьи 14 Конвенции
la administración pública o violación de sus derechos humanos pueden acudir ante el Defensor del Pueblo por intermedio de la queja interpuesta;
являющиеся жертвами нарушения прав человека, вправе обратиться к Народному защитнику путем подачи соответствующей жалобы;
Las mujeres que son víctimas de discriminaciones debido a su género pueden acudir al Ombudsman,
Женщины, являющиеся жертвами дискриминации по признаку пола, могут обращаться к Уполномоченному по правам человека
Результатов: 69, Время: 0.1162

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский