PUEDEN AGRUPARSE - перевод на Русском

можно разбить
se pueden agrupar
pueden clasificarse
pueden dividirse
puede desglosarse
cabe dividir
cabe clasificar
можно сгруппировать
se pueden agrupar
pueden clasificarse
pueden dividirse
можно разделить
pueden clasificarse
puede dividirse
pueden dividir
se pueden agrupar
se pueden distinguir
cabe dividir
можно подразделить
pueden clasificarse
pueden dividirse
pueden agruparse
pueden desglosarse
cabe clasificar
pueden dividir
cabe dividir
можно отнести
puede atribuirse
pueden incluir
se puede atribuir
pueden considerarse
pueden agruparse
pueden incluirse
podrían comprender
pueden clasificarse
podrían clasificarse
могут объединяться
pueden agruparse
pueden unirse
pueden organizarse
pueden fusionarse
могут быть сгруппированы
se pueden agrupar
pueden agruparse
можно объединить
se podrían combinar
pueden combinarse
se pueden agrupar
pueden fusionarse
se pueden fusionar
могут собираться
pueden reunirse
se pueden reunir
pueden recopilarse
pueden agruparse
могут быть подразделены
se pueden dividir
pueden dividirse
puede clasificarse
pueden agruparse
pueden desglosarse

Примеры использования Pueden agruparse на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Las preguntas formuladas por los miembros de los órganos creados en virtud de tratados pueden agruparse por artículos, temas
Вопросы, заданные членами договорных органов, могут быть сгруппированы с разбивкой по статьям,
Las intervenciones de la ONUDI pueden agruparse analíticamente en torno a dos esferas clave de ventajas comparativas.
С аналитической точки зрения деятельность ЮНИДО можно отнести к двум основным областям, в которых Организация располагает сравнительными преимуществами.
medidas que podrían figurar en el instrumento pueden agruparse en tres categorías.
которые могли бы быть включены в правовой документ, можно разбить на три категории.
escuchan algo ahora pueden agruparse y hablar también unos con otros.
теперь могут собираться и общаться друг с другом.
Los ejemplos de violación del derecho a la igualdad y la no discriminación pueden agruparse en las siguientes categorías.
Примеры нарушений права на равенство и недискриминацию можно отнести к следующим категориям.
Actualmente hay 20 Estados Miembros excesivamente representados(véase el párrafo 15), que pueden agruparse de la siguiente manera.
В настоящее время насчитывается 20 чрезмерно представленных государств- членов( см. пункт 15), которые можно разбить на следующие группы.
Las respuestas del Iraq pueden agruparse en cuatro categorías, que se examinan en los párrafos siguientes.
Ответы Ирака могут быть подразделены на четыре категории, о чем говорится в следующих ниже пунктах.
Las medidas de seguridad sociales que se aplican actualmente pueden agruparse en dos categorías:
Применяемые в настоящее время меры социального обеспечения могут быть разбиты на две категории: меры,
La Unión Europea ofrece el mejor modelo de cómo vecinos que se habían combatido durante mucho tiempo pueden agruparse en pro del beneficio mutuo.
Европейский Союз представляет собой лучшую модель того, как соседи, которые долгое время боролись друг с другом, могут собраться вместе для взаимной выгоды.
que figuran en el Documento DP/1998/32, pueden agruparse en dos grandes grupos.
изложенных в документе DP/ 1998/ 32, то их можно разбить на две общие группы.
se puso de manifiesto que las acciones para aumentar la capacidad de absorción de los países en desarrollo pueden agruparse en tres categorías.
усилия по укреплению потенциала развивающихся стран в области освоения средств подразделяются на категории.
Los resultados esperados, que definirán el éxito del planteamiento del marco, pueden agruparse en dos esferas principales
Ожидаемые результаты, на основе которых будет определяться успех применения рамочного подхода, могут быть разделены на две основные категории
la sociedad y la cultura pueden agruparse en tres esferas.
общество и культуру, могут быть сгруппированы по трем областям.
Las actividades de la OIM pueden agruparse en gran medida en seis clases principales de servicios:
Деятельность МОМ можно разбить главным образом на шесть основных категорий, а именно: перемещения; содействие возвращению;
Los principales servicios para las víctimas de violencia por motivos de género pueden agruparse a grandes rasgos en las siguientes categorías:
Ориентировочно основные услуги для жертв насилия по признаку пола можно сгруппировать в следующие категории: полицейские( Отдел по
resultados proyectados, que pueden agruparse en cinco grupos principales de actividades.
намечаемых результатов, которые можно разбить по видам деятельности на пять основных групп.
Los gastos que conlleva la puesta en funcionamiento de los dos centros de datos pueden agruparse en dos categorías:
Расходы на создание двух центров хранения и обработки данных можно разделить на две категории: a строительство,
Las labores en este ámbito pueden agruparse a grandes rasgos en dos esferas: retrospectivas- remedio de
Мероприятия в этой области можно сгруппировать в рамках двух широких подобластей:
Sus conclusiones y recomendaciones pueden agruparse en tres esferas: una evaluación preliminar de la actual fase experimental;
Ее выводы и рекомендации можно разбить на три группы: предварительная оценка нынешнего экспериментального этапа;
Las actividades que intervienen en las cadenas de valor mundiales pueden agruparse en grandes etapas de la producción desde las actividades preliminares de investigación
Виды деятельности, составляющие глобальные цепочки создания стоимости, можно подразделить на несколько крупных стадий производственного процесса: от начальных этапов научно-исследовательских
Результатов: 92, Время: 0.1413

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский