Примеры использования
Pueden figurar
на Испанском языке и их переводы на Русский язык
{-}
Political
Colloquial
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
Programming
Dispositivos de señales(clase 1) entre los que pueden figurar bengalas de señales de humo
Сигнальные устройства( класс 1), которые могут включать дымовые и световые сигналы;
los criterios para escoger a los candidatos, entre quienes pueden figurar miembros del Consejo de Gobierno.
критерии для кандидатов>>, в число которых могут входить члены Руководящего совета.
Entre los usuarios de estados financieros pueden figurar inversores actuales
К числу пользователей финансовой отчетности могут относиться нынешние и потенциальные инвесторы,
entre las medidas prioritarias pueden figurar las siguientes.
приоритетные меры могут включать следующее.
establece las disposiciones que pueden figurar en los tratados de extradición
в ней уточняются положения, которые могут фигурировать в договорах о выдаче,
otras reglamentaciones aplicables pueden figurar disposiciones encaminadas a resolver las controversias con prontitud promoviendo el empleo del otro mecanismo de recurso previsto en este artículo.
других применимых положениях могут содержаться меры, направленные на содействие скорейшему урегулированию споров путем поощрения использования факультативного механизма оспаривания, предусмотренного в данной статье.
En la primera categoría pueden figurar tecnologías de valor comercial limitado
К первой категории могут относиться технологии, имеющие ограниченную коммерческую ценность,
Las leyes nacionales que rigen la expulsión de extranjeros pueden figurar en una ley general única
Национальные нормы, регулирующие высылку иностранца, могут содержаться в каком-то одном всеобъемлющем законе
Por ejemplo, en las cláusulas de trato nacional y de NMF pueden figurar excepciones en relación con la propiedad intelectual,
Например, положения о национальном режиме и режиме НБН могут содержать изъятия в отношении интеллектуальной собственности,
Las organizaciones no gubernamentales que no tienen vínculos oficiales con el UNICEF pueden figurar en una lista de corresponsales
Неправительственные организации, которые не имеют формальных связей с ЮНИСЕФ, могут включаться в список адресатов и на регулярной основе
Las contribuciones prometidas pendientes de pago solo pueden figurar en los registros de ONU-Hábitat durante más de cuatro años si el donante se compromete por escrito a liquidarlas dentro de un plazo establecido.
Невыплаченные объявленные взносы могут указываться в бухгалтерской отчетности ООН- Хабитат на протяжении более четырех лет только в случае наличия письменного обязательства об их выплате в определенный срок, представленного соответствующим донором.
los niños que nazcan apátridas en Dinamarca pueden figurar en un proyecto de ley de naturalización
родившиеся на территории Дании, могут включаться в законопроект о натурализации,
Entre esas medidas pueden figurar el establecimiento de registros nacionales o centrales de cuentas bancarias,
Такие меры могли бы предусматривать создание национальных или центральных реестров банковских счетов и других публичных реестров( реестров компаний, земельных кадастров
Entre las medidas concretas pueden figurar medidas de fomento de la confianza para retirar los sistemas de armas nucleares del estado de alerta, retirar las ojivas
Конкретные меры могли бы включать в себя меры укрепления доверия в отношении вопросов снятия с боевого дежурства, отстыковки ядерных боеголовок от средств доставки
Nos preguntamos cómo las sanciones económicas pueden figurar bajo el encabezamiento de“diplomacia preventiva” y el arreglo pacífico de controversias
Нам непонятно, как можно представлять под вывеской" превентивной дипломатии" и мирного урегулирования споров экономические санкции,
Los menores pueden figurar en el pasaporte del padre
Что касается несовершеннолетних, то они могут быть вписаны в паспорт их отца
la línea del borde pueden figurar en blanco en lugar de en negro.
Entre las fuentes que pueden utilizarse para verificar los logros pueden figurar informes anuales,
Источники, которыми можно воспользоваться для проверки достижений, могут включать ежегодные доклады,
Entre las medidas para informar a la sociedad en general pueden figurar, por ejemplo, el desarrollo de material de información sobre la historia,
Меры по информированию общества в целом могут включать, например, разработку информационных материалов по вопросам истории,
Entre ellas pueden figurar el diálogo inclusivo y participativo entre funcionarios gubernamentales y dirigentes de organizaciones de la sociedad civil,
В их число могут входить инклюзивный и предусматривающий широкое участие населения диалог между правительственными должностными лицами
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文