pueden concedersepueden otorgarsese pueden proporcionarse podrán prestarpueden recibirpueden facilitarsepodrán ser concedidosse pueden otorgarpueden adjudicarsepueden prestarse
в состоянии предоставлять
puede proporcionarpueden prestaren condiciones de prestarestaba en condiciones de proporcionarcapaces de ofrecer
Примеры использования
Pueden prestar
на Испанском языке и их переводы на Русский язык
{-}
Colloquial
Political
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
Programming
Hay muchas esferas en que la ONUDI y el PNUMA pueden prestar a los Estados Miembros una asistencia más eficaz,
Есть много областей, в которых ЮНИДО и ЮНЕП могли бы оказывать более эффективную, более оперативную
Sin embargo, pueden prestar asistencia humanitaria,
Вместе с тем они могут оказывать гуманитарную помощь,
La Comisión también está sosteniendo consultas con los Estados Miembros para determinar en qué medida pueden prestar más apoyo a fin de ofrecer protección a los testigos y las fuentes de información confidenciales.
Комиссия также обращается к государствам за дополнительной поддержкой, которую они могут оказать ей в обеспечении мер защиты свидетелей и источников секретной информации.
Los asociados para el desarrollo pueden prestar asistencia a los países menos adelantados,
Партнеры по содействию развитию могли бы оказать помощь наименее развитым странам
La aprobación de una lista de los servicios remunerados que pueden prestar las instituciones, empresas
Об утверждении перечня платных услуг, которые могут оказываться учреждениями, предприятиями
Gracias a los avances técnicos de la economía digital, las empresas pueden prestar sus servicios en los mercados sin tener que estar físicamente presentes en ellos.
Благодаря техническим достижениям цифровой экономики компании могут обслуживать зарубежные рынки, даже не имея там физического присутствия.
Pueden prestar servicios de asesoramiento sobre asuntos específicos,
Они могут оказывать консультативные услуги по таким конкретным вопросам,
Si el centro de salud o el hospital no pueden prestar las atenciones necesarias al paciente en los plazos establecidos, deberán disponer una alternativa para que se administren estas atenciones.
Если в указанный срок районная поликлиника или больница не сможет предоставить лечение пациенту, они должны организовать для пациента возможность лечения в другом месте.
Establecer y mantener una lista de expertos internacionales que pueden prestar asistencia técnica,
Составление и обновление реестра международных экспертов, которые могли бы оказать техническую помощь,
Una misión de evaluación de las necesidades electorales está analizando el nivel de apoyo que pueden prestar las Naciones Unidas.
В настоящее время миссия по оценке потребностей в связи с выборами определяет уровень поддержки, которую могла бы оказать Организация Объединенных Наций.
lo que limita en alguna medida los servicios que pueden prestar a sus comunidades.
в некоторой степени ограничивает объем услуг, который они могут оказывать своим общинам.
medidas de apoyo que pueden prestar las instituciones financieras internacionales y bilaterales.
меры поддержки, которые могут быть предоставлены международными и двусторонними финансовыми учреждениями.
Sírvase indicar la distribución de dichos centros en todo el país y explicar cómo pueden prestar servicios de enjuiciamiento.
Просьба указать, как распределены такие центры по стране, и объяснить, каким образом они могут оказывать услуги в отношении судебного преследования.
las organizaciones competentes y otros interesados intercambien información sobre el apoyo que pueden prestar a los PMA para el proceso de los PNAD;
другим заинтересованным кругам форум для обмена информацией о поддержке, которую они могут оказать НРС в осуществлении процесса НПА;
el volumen de asistencia que pueden prestar sigue siendo limitado.
объем помощи, которую они могут оказать, является ограниченным.
Las operaciones de mantenimiento de la paz pueden prestar apoyo logístico
Операции по поддержанию мира могут оказывать материально-техническую поддержку
Parámetro: Se estabiliza la situación humanitaria en que los organismos pueden prestar asistencia y realizar actividades de recuperación temprana y existen las condiciones para el desarrollo,
Контрольный показатель: установилась стабильная гуманитарная ситуация, в которой учреждения способны оказывать помощь и осуществлять восстановительные мероприятия начального этапа,
Ocasionalmente los agentes de policía de algunas jurisdicciones pueden prestar asistencia acompañando a los testigos en situación de riesgo
Временами сотрудники полиции в некоторых юрисдикциях могут оказывать помощь подвергающимся риску свидетелям
Asimismo, pueden prestar servicios de asesoramiento a la autoridad competente en la búsqueda de soluciones a los problemas jurídicos,
Такие банки могут предоставлять также консультативные услуги правительствам в решении правовых, экономических, финансовых
Prestación de asistencia especializada a las víctimas de discriminación. Los asesores jurídicos del Consejo pueden prestar orientación especializada a las personas que lo hayan solicitado,
Предоставление специальной помощи жертвам дискриминации- юрисконсульты НСБД могут оказывать специальные консультативные услуги лицам,
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文