PUEDEN REQUERIR - перевод на Русском

могут потребовать
pueden requerir
pueden exigir
pueden pedir
puedan necesitar
pueden solicitar
tal vez requieran
quizás requieran
pueden obligar
quizás exija
pueden imponer
может потребоваться
puede ser necesario
puede requerir
pueden necesitar
puede necesitarse
puede llevar
tal vez sea necesario
podría requerirse
puede tardar
quizás sea necesario
quizá sea necesario
могут требовать
pueden exigir
pueden requerir
pueden reclamar
pueden solicitar
pueden pedir
podrían necesitar
tal vez requieran
podrán demandar
могут нуждаться
pueden necesitar
pueden requerir
tal vez necesiten
puedan precisar
quizá necesiten
tal vez requieran
может требоваться
pueden requerir
puede ser necesario
pueda requerirse
puedan necesitar
puede exigirse
se podrá exigir
может понадобиться
podría necesitar
podría requerir
quizá necesite
posible que necesite
tal vez necesiten
puede tardar
pueda necesitarse
quizás necesite
podría usar
podría llevar
может потребовать
puede requerir
puede exigir
puede pedir
puede solicitar
puede reclamar
puede ordenar
pueden necesitar
podría obligar
puede llevar
tal vez exija
могут потребоваться
puedan ser necesarias
puede requerir
pueda necesitar
podrían necesitarse
pueden requerirse
resulten necesarios
tal vez sea necesario
quizá sea necesario
puede llevar
puede exigir
могут требоваться
puede ser necesario
podría requerir
pueden requerirse
pueden necesitar
pueda exigir
возможно потребуют

Примеры использования Pueden requerir на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Otras cuestiones prácticas: Los hornos de cemento utilizados en el tratamiento de desechos pueden requerir modificaciones en el horno rotativo.
Другие практические вопросы. Для обработки твердых отходов во вращающихся цементообжигательных печах конструкция последних может нуждаться в изменениях.
Ambos pueden requerir acciones positivas,
Обе они могут требовать позитивных действий,
Aunque estos productos no difieren de otros productos estándar, pueden requerir tecnologías que están en la punta del desarrollo tecnológico.
Хотя эти стандарты не отличаются от других стандартов на продукцию, они могут диктовать необходимость в технологиях, которые находятся на передовых рубежах научно-технического прогресса.
Las necesidades detectadas en el examen de los países pueden requerir una asistencia más sólida a mediano
Удовлетворение потребностей, выявленных в ходе странового обзора, возможно, потребует оказания более значительной среднесрочной
Por ejemplo, en las etapas tempranas del desarrollo del programa de gestión de las sustancias químicas, ciertos grupos pueden requerir consejos técnicos sobre las características de la materia en cuestión para asegurar que los aspectos clave
Например, на ранних этапах разработки определенные группы заинтересованных сторон могут потребовать консультации по техническим характеристикам обсуждаемого вопроса для обеспечения того, чтобы все ключевые элементы
algunos Estados pueden requerir ayuda para aplicar la resolución, y se ha invitado
что некоторым государствам может потребоваться содействие в выполнении положений указанной резолюции на их территории,
distribución de la energía suministrada por fuentes renovables pueden requerir importantes inversiones en infraestructura adecuada
распределения энергии из возобновляемых источников могут потребовать значительных инвестиций в соответствующую инфраструктуру
Esta situación plantea problemas de derechos humanos que pueden requerir la aplicación de medidas de discriminación positiva en el contexto de los planes estratégicos nacionales para la reducción de la pobreza emprendido en Serbia y en Montenegro.
В связи с таким положением возникают проблемы прав человека, которые могут требовать принятия утвердительных действий в контексте национальных ПССН, реализуемых в Сербии и Черногории.
las zonas de almacenamiento pueden requerir más refrigeración,
в районах складирования и хранения может потребоваться создание рефрижераторных установок
esos cambios pueden requerir a su vez modificaciones en el ciclo de presentación de informes sobre la aplicación del examen.
контроль за процессом обзора; такие изменения могут потребовать, в свою очередь, изменения циклов отчетности при осуществлении обзора.
No obstante, las partes en acuerdos de garantía complejos pueden requerir orientaciones detalladas y exhaustivas sobre las
В то же время стороны комплексных соглашений об обеспечении могут нуждаться в подробном и всеобъемлющем руководстве по вопросам,
Debe tomarse nota de que estas inspecciones van más allá de los aspectos puramente médicos y pueden requerir los conocimientos de especialistas en sanidad y seguridad
Следует отметить, что такие инспекции выходят за рамки чисто медицинских аспектов и могут требовать знаний специалистов в области охраны здоровья
actividades conexas que pueden requerir un examen minucioso.
соответствующих связанных с этим мероприятий, которые могут потребовать всестороннего обсуждения.
se haya evaluado en su integridad, los mercados privados de capital pueden requerir aún más tiempo antes de que consideren que una tecnología está probada.
ее всесторонней оценки рынкам частного капитала может потребоваться еще какое-то время, прежде чем они будут считать эту технологию опробованной.
Además, las nuevas normas pueden requerir la utilización de una tecnología apropiada que,
Кроме того, новые стандарты могут требовать применения соответствующей технологии,
Los servicios universales de comunicaciones personales y las redes digitales de servicios integrados de banda ancha pueden requerir esa información a fin de que haya una interfaz con varios tipos diferentes de sistemas de comunicaciones que transmiten gran cantidad de información en forma digital.
Это может понадобиться универсальным персональным коммуникационным службам и широкополосным цифровым сетям с предоставлением комплексных услуг для сопряжения с несколькими различными типами коммуни- кационных систем в целях передачи огромных объемов цифровой пакетированной информации.
La creación de alternativas legales para hacer frente a la situación de personas que no se consideran refugiados pero que pueden requerir protección internacional de forma individual es una de las políticas más prometedoras que se han señalado a la atención del Relator Especial.
Создание правовых вариантов решения проблем лиц, которые не считаются беженцами, но которые могут нуждаться в международной защите на индивидуальной основе, является одной из наиболее перспективных программ и политики, к которым было привлечено внимание Специального докладчика.
la adopción de decisiones definitivas, que pueden requerir el traslado de documentos a los miembros del cártel.
передача окончательных решений, могут потребовать вручения документов участникам картелей.
el funcionamiento actual del Consejo, otras pueden requerir una reestructuración más profunda de ese órgano
для осуществления других функций вполне может потребоваться более глубокий пересмотр нынешних структур
No obstante, los imperativos de la lucha contra el terrorismo pueden requerir que una persona privada de libertad por actividades terroristas sea objeto de restricciones más severas
Особенности борьбы с терроризмом тем не менее могут требовать того, чтобы лицо, лишенное свободы за террористическую деятельность, подвергалось более жестким ограничениям,
Результатов: 162, Время: 0.0869

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский