QUE AFECTÓ - перевод на Русском

который затронул
que afectó
que ha repercutido
которого пострадали
que afectó
которое обрушилось
que afectó
que azotó
que sacudió
que golpeó
que asoló
который поразил
que afectó
который повлиял
que afectó
который охватил
que afectó
что сказалось
que afectó
который разразился
que estalló
que comenzó
que afectó
que se inició
que se desató
что отразилось
lo que afecta
lo que se refleja
которая затронула
que afectó
которое затронуло
который обрушился

Примеры использования Que afectó на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Confía en que no se repita el desastroso terremoto que afectó a casi todas las familias chilenas.
Оратор выражает надежду, что разрушительное землетрясение, от которого пострадала практически каждая чилийская семья, больше не повторится.
Sin embargo, esa política causó un aumento muy sustancial de los precios que afectó en particular a muchos miembros de la población urbana, que no pudieron ni pueden valerse por sí mismos.
Однако это привело к весьма значительному росту цен, что негативно отразилось на многих жителях городов, которые оказались неспособными прокормить себя.
inyectadas con este parásito que afectó a sus cerebros.
заражены этим паразитом, что повлияло на их мозг.
En junio de 1997, en la Ribera Occidental se registró un importante brote de linfadenitis, como reacción a la vacuna BCG, que afectó a 41 niños en edad escolar.
В июне 1997 года на Западном берегу произошла серьезная вспышка постбалистокардиографного вакцинного лимфаденита, которым заразился 41 школьник.
El mejor ejemplo de ello es la crisis de la deuda soberana que afectó a algunos países industrializados.
Наиболее показательным примером этого стал кризис государственной задолженности, от которого страдают некоторые промышленно развитые страны.
El tsunami que ocurrió en el Océano Índico en diciembre 2004 fue una calamidad de proporciones sin precedentes, que afectó a 14 países en dos continentes.
Цунами, которое разразилось в Индийском океане в декабре 2004 года, стало стихийным бедствием беспрецедентных размахов, от которого пострадали 14 стран на двух континентах.
Han transcurrido casi 10 años desde el accidente ocurrido en la planta nuclear de Chernobyl, desastre tecnológico importante del siglo XX que afectó a vastos territorios
Прошло почти 10 лет после аварии на Чернобыльской АЭС- крупнейшей техногенной аварии XX века, воздействию которой подверглись громадные территории
Esta ayuda se hizo presente otra vez en la reciente sequía, que afectó a más de 7 millones de personas.
Эта помощь вновь была оказана во время недавней засухи, от которой пострадали более 7 миллионов человек.
se vio involucrado en el conflicto que afectó a Banesto, Banco Español de Crédito,
он оказался вовлеченным в конфликт, который затронул Испанский кредитный банк(" Банесто")
el Pakistán se vio golpeado por otra inundación que afectó a millones de personas en la parte meridional del país,
обрушилось еще одно наводнение, в результате которого пострадали миллионы людей на юге страны, которые уже пытались
por valor de 3 millones de dólares, que afectó principalmente a las salas de reunión
стоимостью 3 млн. долл. США, который затронул в основном залы для проведения заседаний
Importantes acontecimientos han tenido lugar en 2009 luego del estallido de la crisis financiera que afectó a todos los países en un momento en el que los conflictos y las controversias regionales empeoran.
В 2009 году вслед за финансовым кризисом, который затронул все страны, и в период, когда имело место обострение региональных конфликтов и споров.
El terremoto que afectó al Pakistán el 8 de octubre ha causado ingentes pérdidas de vidas humanas y daños a la infraestructura.
Землетрясение, которое обрушилось на Пакистан 8 октября, привело к массовой гибели людей и нанесло ущерб инфраструктуре.
A fines de diciembre, el ACNUR respondió a la peor emergencia debida a inundaciones de los últimos 30 años, que afectó a miles de personas en Bagdad,
В конце декабря УВКБ принимало меры для ликвидации последствий самого сильного за последние 30 лет наводнения, от которого пострадали тысячи жителей Багдада,
En sexto lugar, existe el inevitable trasfondo de la crisis que afectó al país a mediados del decenio de 1990,
Шестым в этом перечне является мрачный фон кризиса, который поразил страну в середине 1990- х годов с его многообразными последствиями,
resultado de la experiencia adquirida en la crisis económica de 2008 que afectó a las instituciones financieras de todo el mundo.
приобретенного в период экономического кризиса 2008 года, который затронул все финансовые институты мира.
El sueño de la mejora del mundo disimulaba una farsa que afectó no sólo a una vida determinada,
Мечта сделать мир лучше скрывала за собой фарс, который повлиял не только на одну жизнь, как в истории Сервантеса,
Durante la crisis financiera actual, que afectó a Rusia justo después de la guerra de Georgia del pasado mes de agosto,
В течение текущего финансового кризиса, который поразил Россию прямо после войны с Грузией в августе прошлого года, Кремль
La guerra determinó que la mayoría de la población se viera privada de los servicios sociales básicos, cosa que afectó en mayor grado a la situación de la salud de las mujeres, aunque también a toda la población de Bosnia y Herzegovina.
В результате войны основные социальные услуги стали недоступными для большинства населения, что сказалось прежде всего на состоянии здоровья женщин, а также всего населения Боснии и Герцеговины.
más de un año, en una crisis sistémica, que afectó enormemente a los mercados de crédito de los países desarrollados.
спустя лишь год перерос в системный кризис, который поразил кредитные рынки развитых стран.
Результатов: 118, Время: 0.0991

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский