QUE CONSTA DE - перевод на Русском

который состоит из
que consta de
que está integrada por
que se compone de
que está formado por
que se divide
которая включает в себя
que incluye
que consiste en
que consta de
которая состоит из
que consta de
que consiste
que se compone de

Примеры использования Que consta de на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
transformación institucional a gran escala, la Secretaría ha definido una estructura de gobernanza eficiente para la gestión de los riesgos institucionales que consta de cuatro elementos principales.
опыта осуществления крупномасштабных проектов преобразований оперативной деятельности Секретарит определил эффективную структуру общеорганизационного управления рисками, которая состоит из четырех основных элементов.
Tras una consulta con el grupo de expertos sobre cuentas de energía, se pondrá en marcha una consulta mundial en relación con el proyecto completo de documento del SCAE-Energía, que consta de siete capítulos y anexos.
После консультаций с группой экспертов по энергетическим счетам начнется проведение глобальных консультаций по полному проекту системы СЭЭУ- энергоресурсы, который состоит из семи глав и приложений.
el abogado de la autora se remite al régimen jurídico para la restitución e indemnización, que consta de diferentes leyes y adolece de falta de transparencia.
адвокат ссылается на правовой режим, установленный в отношении реституции и компенсации, который состоит из различных законов и лишен транспарентности.
y es anfitrión de la Promotora Global del MIP, que consta de la FAO, PNUD, PNUMA
Интегрированному управлению пестицидами( ИУП) и включает в себя Глобальный Фонд ИУП, который состоит из ФАО, ПРООН,
El centro, que consta de una gran base logística,
Вначале центр, который включает в себя крупную базу материально-технического обеспечения,
El poder legislativo en Ghana corresponde al Parlamento, que consta de 200 miembros, cada uno de los cuales es elegido
Законодательными полномочиями в Гане наделен парламент, в состав которого в настоящее время входят 200 депутатов,
En esto difiere del Comité Europeo, que consta de un miembro por Estado miembro del Consejo de Europa,
Таким образом, подкомитет отличается от КПП, в составе которого по одному члену от каждого государства- члена Совета Европы,
La Junta de Desarrollo Industrial, que consta de 53 miembros, examina la ejecución del programa de trabajo
Совет по промышленному развитию, в который входят 53 члена, проводит обзор выполнения программы работы,
más recientemente con Rick Ross junto con su grupo de Coke Boys, que consta de raperos como Chinx Drugz,
в последнее время с Риком Россом и его группой Coke Boys, в которую входят рэперы Chinx Drugz,
La Base de Apoyo en Valencia, que consta de 3 edificios operacionales
Объект в Валенсии, который состоит из 3 эксплуатационных и административных зданий,
la Ley de la educación, en la República se ha creado un sistema de enseñanza y educación jurídica permanentes que consta de las siguientes etapas.
закона" Об образовании" в Республике Узбекистан создана система непрерывного правового воспитания и образования, которая состоит из следующих этапов.
titulado" Aplicación de una ley de amnistía en la fase de instrucción", que consta de cinco artículos que comprenden procedimientos totalmente nuevos.
Применение акта об амнистии на этапе досудебного производства>>, которая состоит из пяти статей, включающих совершенно новые процедуры.
El programa de trabajo propuesto proviene del programa 32, Cooperación regional para el desarrollo en Europa, del plan de mediano plazo para el período 1992-1997, en su forma revisada(A/47/6/Rev.1), que consta de diez subprogramas.
Предлагаемая программа работы составлена на основе программы 32" Региональное сотрудничество в целях развития в Европе" среднесрочного плана на период 1992- 1997 годов с внесенными в него изменениями( А/ 47/ 6/ Rev. 1), которая состоит из 10 подпрограмм.
La Universidad Técnica de Viena participa en las labores científicas del proyecto de investigación experimental japonés y europeo sobre la inestabilidad de Marangoni(Japanese and European Research Experiment on Marangoni Instabilities(JEREMI)), que consta de dos actividades:" Dinámica de partículas en suspensión en flujos de vórtices periódicos" y" Movimiento oscilatorio termocapilar
Микрогравитологические исследования Венский технический университет принимает научное участие в Японско- европейском экспериментальном исследовании нестабильностей Марангони( JEREMI), которое состоит из двух руководимых Бельгией исследований:" Динамика взвешенных частиц в периодических вихревых потоках" и" Термокапиллярное колебательное движение
La Oficina del Secretario General Adjunto de Operaciones de Mantenimiento de la Paz, que consta de la Dependencia de Análisis de Políticas
Ответственность за осуществление подпрограммы и за проведение тех связанных с обобщением опыта мероприятий, которые предусмотрены в рамках подпрограммы 2. 4(« Планирование»),
Paisajes(PEBLDS), de la resolución sobre diversidad biológica del Consejo de la PEBLDS, que consta de 9 objetivos con miras a detener la pérdida de diversidad biológica para 2010.
одобряют резолюцию о биологическом разнообразии, представленную Советом ОСБЛР,- резолюцию, в которой предусмотрены девять целей, призванных остановить процесс утраты биоразнообразия к 2010 году.
aplicación de los textos legislativos uniformes que consta de cuatro etapas:
касающихся единообразных законодательных текстов, который состоит из следующих четырех этапов:
para el bienio 2002-2003(DP/FPA/2002/9), la Sección de Auditoría del UNFPA, que formaba parte del PNUD, se ha integrado en una nueva División de Servicios de Supervisión, que consta de dos subdivisiones, la Subdivisión de Servicios de Auditoría y la Subdivisión de Supervisión y Evaluación.
Секция ревизии ЮНФПА в ПРООН была включена в состав нового Отдела служб надзора( ОСН), который состоит из двух секторов-- Сектора ревизионных служб и Сектора надзора и оценки.
La Sección, que consta de una Dependencia de Apelaciones
Секция, которая состоит из Апелляционной группы
China ha terminado de establecer un sistema de aplicaciones de satélites de observación del medio ambiente, que consta de nueve subsistemas y en que la teleobservación del medio ambiente se aplica
Китай завершил создание системы применения данных своих экологических спутников, которая состоит из девяти подсистем и предусматривает поэтапное применение данных дистанционного зондирования окружающей среды для экологического мониторинга
Результатов: 52, Время: 0.0637

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский