QUE CONSTITUIRÁ - перевод на Русском

который станет
que será
que constituirá
que se convertirá
que servirá
который послужит
que servirá
que constituirá
que proporcionará
que será
которая является
que es
que constituye
que forma
que representa
que resulta
которые лягут
que servirán
que constituirán
который образует
que constituirá
que forma
который создаст
que creará
которое представляет собой
que constituye
que representa
que consiste
которая станет
que será
que constituirá
que se convertirá
que servirá
que formará
que pasaría
которое станет
que será
que constituirá
que se convertirá

Примеры использования Que constituirá на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
éste decidió iniciar la elaboración de una recomendación general sobre esa cuestión, que constituirá su 32ª recomendación general.
Комитет решил приступить к разработке соответствующей общей рекомендации, которая станет его тридцать второй общей рекомендацией.
la inversión en el aprovechamiento del potencial económico de la mujer, que constituirá la contribución del Banco a la Cuarta Conferencia Mundial sobre la Mujer.
инвестиции в целях укрепления и высвобождения экономического потенциала женщин", которая станет вкладом Банка в проведение четвертой Всемирной конференции по положению женщин.
que se vea reflejado en la próxima conferencia sobre los cambios climáticos que se celebrará en Kyoto, que constituirá una prueba para los países industrializados sobre los compromisos contraídos en materia de desarrollo sostenible.
решений предстоящей конференции об изменении климата, которая состоится в Киото и которая станет проверкой приверженности промышленно развитых стран цели устойчивого развития.
Este plan, que constituirá de aquí en más un elemento de política del sector de la seguridad, representa los esfuerzos
Этот план, который является прежде всего одним из элементов политики в области обеспечения безопасности, отражает совместные усилия правительства Гаити
los pueblos poco numerosos en todas las regiones de la Federación de Rusia, que constituirá la base para el ulterior desarrollo regional de esas relaciones.
малочисленных народов, во всех регионах Российской Федерации, который явится базой для дальнейшего развития этих отношений в регионах.
Junto con la creación de un marco de gestión global de las TIC, se está implantando una nueva generación de sistemas institucionales que constituirá el fundamento sobre el que se sustentarán la reforma de la gestión
Помимо создания глобальной управленческой сети ИКТ принимаются меры для внедрения нового поколения рабочих систем, которые станут основой проведения управленческой реформы в Организации
los Estados Miembros de la ONUDI han reafirmado unánimemente su determinación de lograr el desarrollo industrial inclusivo y sostenible, que constituirá una base sólida del crecimiento económico sostenido.
государства- члены ЮНИДО единодушно вновь заявили о своей решимости добиваться всеохватывающего и устойчивого промышленного развития, которое послужит надежной основой для дальнейшего устойчивого роста экономики.
el Código Civil, que constituirá el marco reglamentario institucional para asegurar el respeto individual
Гражданский кодекс, которое создаст институциональную нормативную основу для обеспечения индивидуального
por cuanto ninguna regla gramatical está destinada a modificar un buen uso establecido, que constituirá simplemente una excepción
никакое грамматическое правило не предполагает изменения закрепившейся формы употребления, которая представляет собой лишь исключение, если она противоречит правилу,
plan de acción que constituirá la base de la labor concertada
плана действий, которые послужат основой для согласованной
Parece sensato que la Comisión se ocupe del proyecto de artículos centrado en los acuíferos transfronterizos, que constituirá un útil punto de referencia en caso de que el centro de atención pase a ser el de los recursos compartidos de petróleo y gas.
Представляется разумным, чтобы Комиссия продолжила работу над проектами статей, касающимися трансграничных водоносных горизонтов, которые сформируют полезный ориентир, если внимание в конечном счете будет обращено на общие ресурсы нефти и газа.
Además, el batallón nepalés, que constituirá la reserva de la fuerza en Abéché,
Кроме того, непальский батальон, из которого будут состоять резервные силы в Абеше,
Asimismo, el FMI está ultimando el tercero de una serie de manuales sobre estas cuestiones que constituirá una guía práctica sobre la confiscación del producto
Кроме того, МВФ завершает работу над третьим из серии справочников по этим вопросам, который будет состоять из практического руководства по конфискации доходов
La elección del Secretario General para la próxima fase tendrá lugar en la 23a Cumbre, que constituirá la ocasión de reafirmar el compromiso de todos en apoyo de la Liga y de cumplir sus obligaciones,
Выборы Генерального секретаря на следующий срок пройдут на 23- м саммите, что станет возможностью подтвердить обязательство всех государств- членов в отношении оказания финансовой поддержки Лиге
la mujer se ha aprobado y confía en que constituirá un importante mecanismo normativo.
женщин был действительно принят, и она надеется на то, что он станет важным инструментом политики.
de la urgencia que entraña, lo que el Secretario General solicita es un anticipo, que constituirá sólo una porción reducida de la suma que probablemente se necesite en el período de 12 meses previsto en el mandato.
ее срочного характера указанная просьба Генерального секретаря является просьбой о выделении аванса, размер которого составляет лишь малую часть того, что вероятно потребуется на утвержденный период в 12 месяцев.
La OMS también prestó asistencia a la OUA en la formulación de un proyecto de protocolo de salud del Tratado por el que se estableció la Comunidad Económica Africana, que constituirá un marco importante para la salud
ВОЗ также оказала ОАЕ помощь в разработке проекта протокола о здравоохранении к Договору о создании Африканского экономического сообщества, который заложит важную основу в области здравоохранения
plena del Acuerdo, hecho que constituirá el primer paso hacia el fomento del desarrollo,
полного выполнения Соглашения, что станет первым шагом на пути к развитию,
programa de investigación y capacitación de la UNU en el Canadá y dice que constituirá una contribución concreta de su país
профессиональной подготовки УООН в Канаде и говорит, что это явится конкретным вкладом его страны
en particular en el informe que se presentará en el período de sesiones anual de 2011, que constituirá la base para el presupuesto bienal correspondiente a 2012-2013.
особенно в докладе, который будет представлен на ежегодной сессии в 2011 году и который составит основу двухгодичного бюджета, 2012- 2013 годы.
Результатов: 90, Время: 0.1201

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский