QUE DEBEN ADOPTAR - перевод на Русском

которые должны принять
que deben adoptar
que deben tomar
которые должны быть предприняты
que deben adoptar
que deben adoptarse
que han de adoptarse
que deberá tomar
que deben tomarse
que deben emprenderse
которые необходимо принять
que deberá adoptar
que deben adoptarse
que deberá tomar
que han de adoptarse
que deben tomarse
que es necesario adoptar
que es preciso adoptar
que convendría adoptar
которые надлежит принять
que deberá adoptar
que debían adoptarse
que deben tomar
que debían tomarse
que han de adoptarse
que conviene adoptar
которые должны приниматься
que deberá adoptar
que deben adoptarse
que han de adoptarse
que debían tomarse
que deben tomar
que han de tomarse
que deben tenerse
которые необходимо предпринять
que deben adoptarse
que deben adoptar
que es necesario adoptar
que han de adoptarse
que deben tomarse
que es preciso adoptar
lo que debe hacerse
que era necesario tomar
которые следует принять
que deben adoptarse
que debe adoptar
que deben tomarse
que deben tomar
que han de adoptarse
que conviene adoptar
que es preciso adoptar
которые надлежит предпринять
que deben adoptar
que debían adoptarse
которые должны принимать
que deben adoptar
que tienen que tomar
que deben tomar
которые надлежит принимать
que deben adoptar
que han de adoptarse
que deben tomar

Примеры использования Que deben adoptar на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Nuestro Programa de Acción incluye medidas que deben adoptar la sociedad civil,
Наша Программа действий охватывает меры, которые должны быть приняты гражданским обществом,
Ha seguido recordando a las tres administraciones que deben adoptar una postura conciliatoria respecto de las otras, en aras del bienestar de su pueblo dividido.
Он напоминает трем администрациям о том, что они должны придерживаться примирительной позиции по отношению друг к другу в общих интересах их разобщенного народа.
Los participantes determinarán asimismo las medidas concretas que deben adoptar los Estados, las empresas,
Участники также определят конкретные меры, которые должны быть приняты государствами, деловыми кругами,
Esto también incluirá las medidas que deben adoptar los asociados y la naturaleza y las fuentes de financiación de esas actividades.
В этом перечне будут определены также меры, которые должны будут принять партнеры, и характер и источники финансирования соответствующей деятельности.
Por último, su resultado no debe ser decir a las Partes que deben adoptar ciertas medidas.
И наконец, недопустимо, чтобы сторонам указывалось, что они должны предпринять определенные действия.
El envío de notificaciones a los registros que les informen de las medidas concretas que deben adoptar con arreglo a las decisiones de la Conferencia de las Partes;
Направление реестрам уведомлений, содержащих информацию о конкретных действиях, которые они должны предпринять в соответствии с решениями КС;
es interesante observar un cambio en el número de medidas que deben adoptar las dos principales partes interesadas.
интересно отметить сдвиг в количестве действий, которые должны предпринять две основные заинтересованные стороны.
El acuerdo incluye un plan de conservación en el que se detallan las medidas que deben adoptar los Estados partes.
Соглашение также включало в себя план сохранения, в котором подробно излагаются меры и мероприятия, которые должны будут осуществлять государства- участники.
recordarles las medidas que deben adoptar para garantizar una aplicación efectiva.
напомнить им о мерах, которые они должны принимать в целях обеспечения эффективного осуществления.
10 respecto de las medidas que deben adoptar las instituciones.
касающиеся мер, которые должны быть приняты учреждениями.
denuncia a los órganos facultados para solucionar esta cuestión que deben adoptar una decisión de conformidad con el artículo 97 del Código de Procedimiento Penal.
лицо может обратиться с заявлением или сообщением к уполномоченным на решение этого вопроса органам, которые должны принять решение в соответствии со статьей 97 Уголовно-процессуального кодекса.
Medidas e iniciativas que deben adoptar las partes para aplicar íntegramente el plan de seis puntos
Выявленные шаги и меры, которые должны быть предприняты сторонами для обеспечения осуществления в полном объеме плана из шести пунктов
Plan de Acción de Durban enuncian numerosas referencias a la práctica inadmisible de la xenofobia y las medidas que deben adoptar los gobiernos, organizaciones internacionales
Плане действий содержится целый ряд положений о неприемлемости практики ксенофобии и шагах, которые должны принять правительства, международные организации
Además, antes de enumerar las medidas que deben adoptarse para asegurar la satisfacción
Кроме того, до перечисления мер, которые необходимо принять для обеспечения сатисфакции
El procedimiento describe además las medidas administrativas que deben adoptar las EOD y otros, como la Junta Ejecutiva del MDL
Эта процедура предусматривает также административные шаги, которые должны быть предприняты НОО и другими, включая Исполнительный совет МЧР
En el plan se detallan las medidas que deben adoptar los Estados miembros y la secretaría del
В плане работы подробно излагаются меры, которые необходимо принять государствам- членам
Medidas que deben adoptarse para evaluar con más precisión la existencia
Меры, которые надлежит принять для более точной оценки наличия
De este modo, aun las poblaciones insulares que podrían parecer estar al margen de muchos problemas de la Tierra tienen intereses vitales en juego en las medidas que deben adoptar otras naciones que son las principales responsables de estos problemas.
Поэтому даже островные жители, которые, казалось бы, благополучно отдалены от многочисленных проблем Земли, жизненно важно заинтересованы в действиях, которые должны быть предприняты другими государствами, которые несут главную ответственность за эти проблемы.
incluye secciones separadas sobre las medidas que deben adoptar los gobiernos y otras partes interesadas para fortalecer la ciencia, la tecnología
содержатся отдельные разделы, посвященные мерам, которые необходимо принять правительствам и другим сторонам для повышения эффективности деятельности в области науки,
se establecen las medidas que deben adoptar los Estados Partes para prevenir los actos de tortura
подробно излагаются меры, которые должны приниматься государствами- участниками для предотвращения пыток
Результатов: 141, Время: 0.145

Que deben adoptar на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский