QUE DIO - перевод на Русском

который дал
que dio
que brindó
que ofreció
que deja
что привело
que dio lugar
que llevó
que condujo
que resultó
que produjo
que ha dado
que provocó
qué trae
lo que supuso
lo que contribuyó
который отдал
que dio
que entregó
которая придала
que dio
результатом которого
que condujo
cuyo resultado
que culminó
que produjo
que se tradujo
que cause
que dio
что позволило
que permitió
de manera que
fin de que
que contribuyó
lo que hizo posible
que posibilitó
que ha ayudado
que se ha traducido
que dio
lo que condujo
которая дала
que dio
que ofreció
que hizo
которое дало
que dio
который давал
que dio
которое придало
que dio

Примеры использования Que dio на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
La Convención fue un evento nacional significativo, que dio nuevo impulso al proceso de reconciliación
Конференция стала крупным национальным мероприятием, которое дало новый импульс процессу примирения,
IP Skamaranga inaugura planta solevarochny, que dio 2 millones de libras de sal por año.
Гречанка Скараманга открывает в г. Бахмуте солеварный завод, который давал 2 млн пудов соли в год.
En virtud de la declaración, quedaba garantizada en el Soviet Supremo Autónomo de Abjasia la ventaja constitucional del grupo nacional que dio nombre a la República.
По данной декларации в" Верховном Совете Абхазской АССР обеспечено конституционное преимущество той нации, которая дала название республике".
Por ejemplo, el descubrimiento de la fisión nuclear, que dio lugar a invenciones científicas revolucionarias,
Например, открытие деления ядра, которое дало толчок революционным научным изобретениям,
no puedo identificar a la persona que dio las instrucciones.
знать имя человека, который давал указания, я не могу.
Participó en la redacción de la constitución de 1952, que dio ciertos derechos a las mujeres
Она приняла участие в написании Конституции 1952 года, которая давала определенные права женщинам
Lo que quiero saber es el nombre del cerdo ruso dentro de tu gobierno que dio la orden.
Я хочу знать имя русской свиньи из правительства, которая отдала приказ.
La declaración que dio a la fiscalía no se corresponde con lo que había en el vídeo.
Объяснение, которое она дала в офисе окружного прокурора, не совпадает с тем, что было на видео.
En cuanto a mis acciones en el caso que dio como resultado lesiones del detective Bell, Yo estaba completamente en lo cierto.
Что до моих действий по делу, которое привело к травме детектива Белла, правда полностью на моей стороне.
El siglo XIX vio el nacimiento del nacionalismo que dio cohesión a comunidades humanas de diversas dimensiones,
Век ХIХ стал свидетелем рождения национализма, который, наделив сплоченностью людские общины всех размеров,
Y en una entrevista que dio al periódico de la universidad,
И в интервью которое она дала университетской газете,
Un movimiento popular llevó a la aprobación de una ley de reforma agraria que dio a las comunas el derecho a adquirir tierras incluidos terrenos forestales.
Народное движение привело к принятию Закона о земельной реформе, который предоставил общинам право владеть землей, в том числе лесами.
La declaración anulada de Jacob Matthews que dio a la Policía de California hace seis años,
Засекреченные показания Джейкоба Мэтьюса, которые он давал полиции Калифорнии шесть лет назад,
Esa respuesta que dio, apresurada, era de hecho, la verdad.
Этот ответ, который вы дали так неосознанно, был, на самом деле, правдой.
las respuestas detalladas que dio a las preguntas formuladas verbalmente por el Comité.
также подробные ответы, которые она дала на устные вопросы Комитета.
no hay realmente un video que dio a última año en la Conferencia de Java[inaudible].
есть на самом деле видео, которое я дал: год на Конференции[ неразборчиво] Java.
atacaron aldeas serbias, que dio luz verde, al Ejército serbio de para invadir Bosnia.
напали на сербские деревни, что дало зеленый цвет для вторжения сербской армии в Боснию.
revitalizar el compromiso básico que dio origen al TNP.
подтверждения основополагающей приверженности, которая привела к принятию ДНЯО.
Mitad de la noche, estomago lleno de alcohol, No es sorpresa que dio un cabezaso fuera de la plataforma y se ahogo.
Посреди ночи, с полным брюхом выпивки… неудивительно, что он сиганул вниз с платформы и утонул.
y posteriormente fue motivo del consenso que dio origen al Tratado sobre la no proliferación nuclear.
первой резолюции Генеральной Ассамблеи, заложившей основы для понимания, которое привело к Договору о нераспространении.
Результатов: 147, Время: 0.1141

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский