QUE ES FUNDAMENTAL - перевод на Русском

которая имеет решающее значение
que es fundamental
что крайне важно
que es esencial
que es fundamental
que es imprescindible
que es indispensable
que es de suma importancia
que es crucial
que es sumamente importante
que es muy importante
que era vital
que es imperativo
которая имеет важнейшее значение
que es fundamental
которые принципиально важны
que es fundamental
которая имеет основополагающее значение
que es fundamental
который является основополагающим
что является ключевым
que es fundamental
что чрезвычайно важно
que era fundamental
que es esencial
que es indispensable
que son sumamente importantes
que es muy importante
que era crucial
который имеет решающее значение
que es fundamental
которой имеет решающее значение
que es fundamental

Примеры использования Que es fundamental на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
La única salvaguardia consiste en reforzar el papel del poder judicial, que es fundamental para la protección de los derechos humanos.
Единственной гарантией является укрепление роли судебной власти, что имеет важнейшее значение для защиты прав человека.
Otra omisión es la falta de definición del término" daño transfronterizo sensible", que es fundamental para todo el régimen.
Другой пробел заключается в отсутствии определения термина" значительный трансграничный ущерб", который имеет центральное значение для всего режима.
El Consejo de Seguridad expresa profunda inquietud por las demoras en el establecimiento de las modalidades para la integración de las fuerzas armadas, que es fundamental para el proceso de reconciliación nacional.
Совет Безопасности выражает глубокую обеспокоенность в связи с задержками в определении процедур интеграции вооруженных сил, что имеет чрезвычайно важное значение для процесса национального примирения.
Esta circunstancia puede dar a la opinión pública la falsa impresión de que nuestro compromiso conjunto de aplicar la Plataforma de Acción, que es fundamental para los objetivos de igualdad,
Из-за этого у общественности может сложиться ложное впечатление, что наше совместное обязательство осуществить Платформу действий, которая имеет решающее значение для реализации целей равенства,
dice que es fundamental ajustar la Ley Modelo sobre la Contratación Pública al cambio de las circunstancias;
говорит, что крайне важно адаптировать Типовой закон о закупках к новым обстоятельствам; она выражает надежду на то,
Este hecho puede dar al público la falsa impresión de que nuestro compromiso conjunto de aplicar la Plataforma de Acción, que es fundamental para los objetivos de igualdad,
Из-за этого у общественности может сложиться ложное впечатление, что наше совместное обязательство осуществить Платформу действий, которая имеет решающее значение для реализации целей равенства,
Reconocer que es fundamental establecer una diferencia entre las obligaciones jurídicas
Признать, что крайне важно проводить различие между правовыми обязательствами
El Consejo de Seguridad acoge con agrado el programa de transición a un régimen constitucional democrático establecido por el Gobierno de Sierra Leona, que es fundamental para el restablecimiento de la paz y la estabilidad en ese país.
Совет Безопасности приветствует намеченную правительством Сьерра-Леоне программу перехода к конституционному правлению, которая имеет важнейшее значение для восстановления мира и стабильности в этой стране.
El Reino de Swazilandia también se complace en participar en esta importante reunión para examinar una cuestión que es fundamental para todas las naciones del mundo.
Королевство Свазиленд радо возможности принять участие в этом важном совещании для рассмотрения темы, которая имеет решающее значение для всех народов мира.
en particular en formato impreso, que es fundamental para los países en desarrollo.
включая публикацию печатных изданий, которые принципиально важны для развивающихся стран.
dice que es fundamental que el sistema de supervisión de las Naciones Unidas sea lo más independiente posible
говорит, что крайне важно, чтобы система надзора Организации Объединенных Наций была независимой
El TNP, que es fundamental no solo para el régimen de no proliferación sino también para la seguridad mundial en general,
ДНЯО, который является основополагающим документом не только для режима нераспространения, но и для обеспечения глобальной безопасности в целом,
en particular en formato impreso, que es fundamental para los países en desarrollo;
включая публикацию печатных изданий, которые принципиально важны для развивающихся стран;
en las familias y las escuelas sobre la igualdad entre los niños de ambos sexos para conseguir un cambio del pensamiento tradicional que es fundamental para la promoción de la igualdad entre los géneros.
школой идеи равенства между мальчиками и девочками для того, чтобы достичь изменения традиционного мышления, что является ключевым моментом для распространения идеи равенства между мужчиной и женщиной.
La Sra. Fahmy(Egipto) dice que es fundamental que el tema de la situación de los niños ocupe un lugar central en la agenda mundial para el desarrollo después de 2015.
Г-жа Фахми( Египет) говорит, что чрезвычайно важно отвести вопросу о положении детей центральную роль в глобальной повестке дня в области развития на период после 2015 года.
quien mencionó que es fundamental que los Estados partes.
которая сказала, что чрезвычайно важно, чтобы государства- участники.
La Comisión agradece también a los gobiernos sus generosas contribuciones al Seminario de Derecho Internacional, que es fundamental para el Programa de asistencia de las Naciones Unidas para la enseñanza, el estudio,
Комиссия также признательна правительствам за их щедрые вклады в целях поддержки Семинара по международному праву, который имеет решающее значение для Программы помощи Организации Объединенных Наций в области преподавания,
se influyen mutuamente a un nivel que sería inconcebible para nuestros predecesores, pero que es fundamental para nuestros sucesores.
воздействуют друг на друга на уровне, который даже не могли представить себе наши предки, но который имеет решающее значение для наших потомков.
recursos humanos, que es fundamental para el crecimiento económico
людские ресурсы, которые имеют решающее значение для экономического роста
económico y social, que es fundamental para la supervivencia de la mujer.
социальных условий, которые имеют важное значение для выживания женщин.
Результатов: 108, Время: 0.0867

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский