QUE ESTÁ PASANDO EN - перевод на Русском

что происходит в
que pasa en
que sucede en
que ocurre en
que hay en
что творится в
que pasa en
que está en
que ocurre en
que sucede en
что случилось на
que pasó en
que sucedió en
que ocurrió en

Примеры использования Que está pasando en на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Pero si realmente quieres hacerme bailar la polla,¿por qué no me cuentas lo que está pasando en la oficina de la vicepresidenta?
Но если ты правда хочешь, чтобы мой член затанцевал, почему бы тебе не рассказать, что происходит в офисе вице?
¿Qué puede tener que ver la caja de seguridad de unos ancianos… con lo que está pasando en ese banco?
Каким образом депозитарная ячейка пожилой пары может быть связана с тем, что происходит в банке?
nos va a dejar ver lo que está pasando en esa barriga tuya.
которая позволит нам увидеть, что происходит в твоем животе.
así que,¿por qué no sé lo que está pasando en Sleepy Hollow?
так что, почему я не знаю, что происходит в Сонной Лощине?
usted quiere saber lo que está pasando en su edificio, usted escucha a las tuberías.
хочешь узнать, что происходит в здании- слушай трубы.
Que está pasando en diamantes y haciendo todo lo posible para hacer'em piensan
Это сходить в Тиффани и делать все возможное, чтобы они подумали,
Elías, hay cos un punto donde todo lo que está pasando en su vida personal comienza a reflexionar sobre su trabajo.
Элайджа, есть смысл в том, что что- бы ни происходило в твоей личной жизни, оно начинает влиять на твою работу.
Lo que está pasando en su vida, usted no tiene que ocultar nada de mí.
Чтобы ни происходило в твоей жизни, ты не должен скрывать это от меня.
Significa que te ayudare a descifrar lo que está pasando en S.T.A.R. Laboratorios.
Это значит, что я помогу разобраться, что происходит в С. Т. А. Р.
Sí, las Sombras se han ido, pero… con todo lo que está pasando en casa, quizá todavía le quede algo de vida.
Да, Тени ушли. Но из-за того, что происходит на земле, война еще жива.
¡No intentes decirme que no sabes lo que está pasando en tu maldita isla!
Не говорите мне, что вы не знаете что происходит на вашем чертовом острове!
Dijo que no tiene cabeza para una relación, con todo lo que está pasando en el mundo.
Она сказала, что не в настроении заводить серьезные отношения из-за того, что сейчас творится в мире.
¿Algo que le conecte con lo que está pasando en la embajada?
До того пока он не стал сам по себе. Он как-то связан с тем, что творится в посольстве?
Nuestro mejor material es siempre el que sacamos de lo que está pasando en nuestras vidas, y…¿cómo vamos a escribir sobre ello
Наш лучший материал всегда исходит из того, что происходит в нашей жизни, и… как мы можем писать об этом,
quieren entender que está pasando en una comunidad y en un hogar,
вы хотите узнать, что происходит в обществе или дома,
En tercer lugar, que la gente realmente quiere saber lo que está pasando en las Naciones Unidas
И третье: люди действительно хотят знать, что происходит в Организации Объединенных Наций,
Igualmente sorprendente para mi punto de vista es el hecho de que nadie ha hecho ninguna conexión entre lo que está pasando en el establecimiento político, y lo que está pasando en nuestras destacadas instituciones educativas.
Также удивительно, с моей точки зрения, то, что никто не обращал внимание на взаимосвязь между тем, что происходит с политикой, и тем, что происходит в наших ведущих образовательных учреждениях.
era mucho más fácil de añadir sólo una mirada para entender lo que está pasando en buena coloración.
это было намного легче просто добавить взгляда, чтобы понять, что происходит в хорошей окраски.
los musulmanes están teniendo un verdadero impacto sobre lo que está pasando en Europa.
мусульмане оказывают реальное влияние на то, что происходит в Европе.
Haciendo uso de esta tecnología no solo puedo averiguar lo que está pasando en sus vidas sino también monitorizar a la vez su ritmo cardíaco, su nivel de estrés, su estado de ánimo y si están o no experimentando dolor.
Используя эту технологию, я не только могу узнать о том, что происходит в их жизни, но одновременно отслеживать их пульс, уровень стресса, их настроение, а также испытывают ли они боль.
Результатов: 82, Время: 0.0598

Que está pasando en на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский