QUE ESTÁ EN JUEGO - перевод на Русском

что на кону
que está en juego
que está en riesgo
о чем идет речь
de qué se trata
de qué estamos hablando
de qué va esto
a que se refiere
que está en juego
что находится под угрозой

Примеры использования Que está en juego на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
considerando lo que está en juego?
учитывая, что стоит на кону.
No me hagas recordarte lo que está en juego.
Не заставляй меня напоминать тебе что поставлено на кон.
no olvidéis lo que está en juego en esta guerra.
Но не забывайте, что на кону в этой войне.
Aun al margen de su mandato limitado, el Comité no puede dejar de ver lo que está en juego en este caso.
Даже если не принимать во внимание его ограниченную компетенцию, Комитет не может не видеть того, о чем идет речь в данном случае.
considerando lo que está en juego.
одно и тоже, учитывая, что на кону.
Así que está en juego, y pensar en eso me pone muy nervioso,
Так что он в игре, и одна только мысль об этом очень меня нервирует,
Nuestra decisión de emitir un voto positivo para esta resolución se debe a nuestra preocupación en lo que hace al principio que está en juego.
Наше решение проголосовать за эту резолюцию продиктовано нашей обеспокоенностью в связи с принципом, о котором идет речь.
y sabemos lo que está en juego.
и мы знаем, о чем идет речь.
Dada la necesidad de un entendimiento común sobre lo que está en juego y sobre el tipo de prácticas que se deben erradicar,
С учетом необходимости обеспечения общего понимания того, о чем идет речь и с какими видами действий надлежит бороться,
de proporcionar a los ciudadanos toda la información que necesiten para comprender claramente todo lo que está en juego.
необходимую для того, чтобы граждане имели четкое представление о том, что поставлено на кон.
el Banco Central Europeo, refuerza lo que está en juego en una campaña para un segundo referendo.
укрепило бы позиции, которые будут находиться под угрозой во время избирательной кампании повторного референдума.
Si él sabía lo que estaba en juego, le pediría a despertarlo.
Если бы он знал, что на кону, он бы попросил вас его разбудить.
Sabia lo que estaba en juego.
Она знала, что на кону.
Sin mencionar las vidas inocentes que están en juego.
Не говоря уже о том, что на кону жизни невинных людей.
La Comisión no debe perder de vista los grandes principios que están en juego.
Комитет не должен упускать из виду более широкие принципы, которые здесь затрагиваются.
Ni siquiera sabía que estaba en juego.
Я даже не знал, что был в игре.
Todo ello es aún más difícil y doloroso teniendo en cuenta los intereses considerables que están en juego.
Это еще сложнее и болезненней, принимая во внимание, что при этом всегда затрагиваются важные интересы сторон.
los acontecimientos que están en juego en la decisión pueden haberse producido antes de esa fecha.
события, о которых идет речь в этом деле, могли иметь место до этой даты.
considerando lo que estaba en juego y lo que sabíamos que se tenía que hacer.
учитывая то, что стояло на карте, и то, что, как мы знали, нам предстояло сделать.
¿Lo que está en juego?
Ты понимаешь что на кону?
Результатов: 2455, Время: 0.0583

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский