QUE EXIGÍA - перевод на Русском

которая требует
que requiere
que exige
que pide
que necesita
que debe
que dispone
que impone
que obliga
que precisa
que merece
который потребовал
que exigía
que pedía
которое предусматривало
que preveía
que estipulara
que disponía
que exigía
который требует
que requiere
que exige
que necesita
que precisa
que estipula
que debe
que obliga
que pide
que merece
que impone
которые требуют
que requieren
que exigen
que necesitan
que deben
que justifiquen
que merecen
que precisan
que demandan
que reclaman
en que se pide
которая требовала
que exigía
que requirieran
que reclamaba
que había pedido
в соответствии с которым
en virtud del cual
según el cual
con arreglo al cual
en cuya virtud
de conformidad con el cual
que establece
en cuyo marco
estipula que
a cuyo tenor
en que se dispone que

Примеры использования Que exigía на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
compartida que debía encararse en un marco multilateral y que exigía un planteamiento integral y equilibrado.
которую необходимо решать в многостороннем контексте и которая требует комплексного и сбалансированного подхода.
Los ministros reconocieron que desde el final de la guerra fría las cuestiones de seguridad tenían un carácter multidimensional que exigía la aplicación de medidas relativas a la política,
Министры отметили, что со времени окончания" холодной войны" вопросы безопасности приобрели многоаспектный характер, который требует принятия мер, охватывающих такие области,
Algunas delegaciones, pese a que celebraban la idea de que se alentara a recurrir a los mecanismos existentes, advirtieron que no debía adoptarse un enfoque parcial de una cuestión que exigía un análisis global
Некоторые делегации, приветствовав ориентацию на поощрение задействования существующих механизмов, предостерегли от использования половинчатого подхода к области, которая требует всеобъемлющего анализа
La cuestión de la responsabilidad de los Estados miembros de una organización internacional por el comportamiento de la organización se consideraba uno de los aspectos más complejos del tema, que exigía atención especial.
Было выражено мнение о том, что вопрос об ответственности государств- членов международной организации за поведение организации является одним из самых сложных аспектов темы, который требует особого внимания.
la" asistencia judicial" no comprendía ciertos tipos de asistencia, como la que exigía la utilización de la fuerza policial.
судебная помощь" не включает некоторые виды помощи, в частности те виды, которые требуют применения сил полиции.
Hace casi cuatro decenios, nuestras hermanas sudafricanas rechazaron la política racista que exigía que los negros mostraran un pase para poder entrar a las zonas blancas de Sudáfrica.
Почти сорок лет назад наши южноафриканские сестры отвергли расистскую политику, которая требовала, чтобы черные предъявляли удостоверения личности, чтобы попасть в район, где проживает южноафриканское белое население.
detallado y engorroso, que exigía la reunión y coordinación de información de una amplia variedad de organismos nacionales competentes.
весьма сложным процессом, который требует координации и сбора данных от широкого круга компетентных национальных органов.
Era una agenda de trabajo y de dedicación que exigía una gran dosis de voluntad política,
Это была программа работы и приверженности, которая требовала большой дозы политической воли,
En 1990 la Corte Constitucional dejó sin efecto el artículo 159 del Código Civil, que exigía a la mujer tener permiso del esposo para desarrollar cualquier tipo de ocupación o actividad artística.
Вышеупомянутый Суд отменил в 1990 году статью 159 Гражданского кодекса, которая требовала получение женой согласия мужа на занятие трудовой или художественной деятельностью любого рода.
la promoción del disfrute de los derechos de estas se basaban en el derecho a la no discriminación, que exigía combatir toda discriminación directa o indirecta.
проблемы отчуждения меньшинств и содействия осуществлению их прав лежит право на недискриминацию, которое требует борьбы как с прямой, так и косвенной дискриминацией.
en particular en las actividades de vigilancia y evaluación, que exigía el desarrollo constante de la capacidad entre las diversas partes interesadas.
в мероприятиях в области контроля и оценки, которое потребовало непрерывного развития потенциала различных участников.
Entre tanto, hizo un llamamiento a los países donantes para que aportaran urgentemente contribuciones para la puesta en práctica del programa de visitas familiares, que exigía un gran volumen de recursos logísticos,
Одновременно он обратился к странам- донорам с призывом в срочном порядке внести взносы на осуществление этой программы, реализация которой требует строго контроля и большого объема материально-технических
En octubre de 1997, el CAC reafirmó que la erradicación de la pobreza seguía siendo una meta fundamental del sistema de las Naciones Unidas que exigía esfuerzos sostenidos y coordinados.
В октябре 1997 года АКК вновь подтвердил, что искоренение нищеты остается одной из главных целей системы Организации Объединенных Наций, достижение которой требует от нее постоянных скоординированных усилий.
El contrato de seguro contenía una cláusula que exigía al arrendatario instalar en el camión un sistema antirrobo y de localización de vehículos en los quince días siguientes a la firma del contrato.
Договор предусматривал требование о том, чтобы в течение 15 дней с момента его заключения арендатор установил на автомобиле спутниковую систему защиты от угона.
Sin embargo, Tayikistán no estaba en condiciones de establecer el mecanismo nacional de prevención que exigía el Protocolo Facultativo a causa de su situación económica,
Вместе с тем Таджикистан не был в состоянии создать национальный превентивный механизм, как это требуется Факультативным протоколом, вследствие его экономического положения;
El cambio de la estructura directiva de la empresa compradora, que exigía que un comité ejecutivo aprobara toda carta de crédito,
Изменение структуры управления покупателя, в связи с которым потребовалось утверждение аккредитива исполнительным комитетом управления,
El valor añadido del artículo 4 era que exigía a los Estados que registrasen el uso de artefactos explosivos en el momento mismo en que se efectuaba dicho uso, a fin de poder predecir la ubicación de los REG.
Дополнительная ценность статьи 4 состоит в том, что она требует от государств регистрировать применение взрывоопасных боеприпасов в момент их фактического применения, с тем чтобы быть в состоянии прогнозировать местонахождение ВПВ.
Cabe señalar que se ha derogado el artículo 24 de la Ley de empleo, que exigía a todo seychelense que abandonara el país para trabajar en el extranjero
Следует отметить, что раздел 24 Закона о занятости, который требовал от сейшельцев, покидающих Сейшельские Острова для работы за границей в качестве домашней прислуги,
Las directrices del Marco de Asistencia de las Naciones Unidas para el Desarrollo contenían un componente importante de supervisión y evaluación que exigía un plan de supervisión y evaluación y preveía más ejercicios conjuntos a intervalos periódicos.
Руководящие принципы РПООНПР содержат важный компонент контроля и оценки, что требует разработки плана контроля и оценки и предусматривает регулярное проведение совместных координированных мероприятий.
Las delegaciones señalaron a la atención la creciente complejidad de las tareas de la policía civil en las operaciones de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas, que exigía una gestión más eficiente de todos los asuntos relacionados con la policía civil.
Делегации обратили внимание на возрастающую сложность задач гражданской полиции в операциях Организации Объединенных Наций по поддержанию мира, что требует более эффективного решения всех вопросов, связанных с гражданской полицией.
Результатов: 105, Время: 0.1102

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский