QUE FORMULÓ - перевод на Русском

которые были сделаны
que se han formulado
que se han hecho
que se hicieron
которые он высказал
que formuló
которая разработала
que elaboró
que formuló
que ha establecido
que desarrolló
que preparó
que redactó
которая выступила
quien pronunció
que intervino
quien habló
quien hizo uso de la palabra
que formuló
которое сформулировало
que haya formulado
которое было сделано
que hizo
que había formulado
которые были изложены
que figuraban
que expuso
que se presentaron
que fueron expuestas
que formuló
который вынес
que dictó
que formuló
que emitió

Примеры использования Que formuló на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
El debate interactivo del plenario fue iniciado por el Vicepresidente(Indonesia), que formuló una declaración, y estuvo moderado por la Sra. Brautigam.
Интерактивные обсуждения полного состава открыл заместитель Председателя( Индонезия), который выступил с заявлением; функции координатора выполняла г-жа Бротигэм.
Finalmente, quisiera afirmar que Croacia suscribe la declaración de la Unión Europea que formuló esta mañana la presidencia italiana de la Unión Europea.
Наконец, я хотел бы заявить, что Хорватия присоединяется к заявлению Европейского союза, с которым выступил сегодня утром представитель Италии, председательствующей сейчас в Европейском союзе.
Nos alienta en gran medida la valiente reafirmación de compromiso con un mundo sin armas nucleares que formuló en abril el Presidente de los Estados Unidos, Sr. Obama.
Огромное воодушевление вызвало у нас подтверждение обязательства относительно избавления мира от ядерного оружия, с которым выступил в апреле президент Соединенных Штатов Обама.
Ante todo, mi delegación hace suya la declaración que formuló el representante de Venezuela en nombre del Grupo de los 77, el representante de Sudáfrica en nombre del Movimiento
Моя делегация хотела бы прежде всего присоединиться к заявлениям, которые были сделаны представителем Венесуэла от имени Группы 77;
La Comisión Consultiva recuerda los comentarios y observaciones que formuló acerca de la puesta en práctica de este arreglo en su anterior informe sobre cuestiones intersectoriales(A/67/780,
Консультативный комитет напоминает о своих соответствующих замечаниях и наблюдениях относительно осуществления этого соглашения, которые он высказал в своем предыдущем докладе о сквозных вопросах( A/ 67/ 780,
A este respecto, la Comisión recuerda las observaciones que formuló en su informe sobre las estimaciones revisadas resultantes de las decisiones que figuran en esa resolución(véase A/67/641).
В этой связи Комитет напоминает о замечаниях, которые он высказал в своем докладе по пересмотренной смете, вытекающей из решений, содержащихся в этой резолюции( см. A/ 67/ 641).
Participó en el Grupo de tareas encargado de la evaluación de los impactos del Grupo de Evaluación de las Naciones Unidas, que formuló una nota conceptual sobre la evaluación de los impactos en las Naciones Unidas.
Оно принимало участие в работе Целевой группы по оценке воздействия Группы Организации Объединенных Наций по вопросам оценки, которая разработала концептуальную записку по оценке воздействия в Организации Объединенных Наций.
la Comisión Consultiva recuerda las observaciones que formuló en el párrafo VIII.15
Консультативный комитет напоминает о своих замечаниях, которые были изложены в пункте VIII.
entre ellos Etiopía, que formuló estrategias nacionales de incorporación de las cuestiones de género de conformidad con las pautas de la Convención.
включая Эфиопию, которая разработала национальные стратегии учета женской проблематики в соответствии с закрепленными в Конвенции принципами.
En agosto de 2008 el Gobierno federal estableció un comité especial encargado de evaluar la situación social y económica en Beluchistán que formuló recomendaciones para una solución amistosa de las distintas cuestiones,
В августе 2008 года федеральное правительство создало специальный комитет для оценки положения в Белуджистане, который вынес рекомендации относительно полюбовного урегулирования проблем,
constituida por redes de organizaciones no gubernamentales de mujeres, que formuló las prioridades de las mujeres acerca de las cuestiones contempladas en el Programa de Hábitat.
объединяющей сети женских неправительственных организаций, которая сформулировала приоритеты женщин в отношении проблем, рассмотренных в Повестке дня Хабитат.
A pedido del Secretario General, la Directora Ejecutiva del FNUAP convocó una consulta sobre movilización de recursos, que se celebró el 20 de enero de 1995 y que formuló varias sugerencias útiles.
По просьбе Генерального секретаря Директор- исполнитель ЮНФПА созвала 20 января 1995 года консультативное совещание по вопросу о мобилизации ресурсов, на котором было сделано несколько ценных предложений.
Permítaseme comenzar señalando que Finlandia apoya las posiciones que el representante de Alemania expresó en este debate durante la declaración que formuló ayer en nombre de la Unión Europea.
Позвольте мне начать свое выступление с заявления о том, что Финляндия поддерживает положения, содержащиеся в заявлении представителя Германии, который выступил вчера в ходе нашей дискуcсии от имени Европейского союза.
El Comité observa que el Estado parte sigue manteniendo una reserva al artículo 7 d del Pacto con respecto al derecho a la remuneración de los días festivos, que formuló en el momento de la ratificación en 1972.
Комитет отмечает, что государство- участник сохраняет оговорку к статье 7 d Пакта относительно права на выплату вознаграждения за праздничные дни, которая была сделана в момент ратификации в 1972 году.
Finlandia estuvo representada en la Sexta Reunión Ministerial en apoyo del Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares por su Ministro de Relaciones Exteriores, Erkki Tuomioja, que formuló una declaración en apoyo del Tratado.
Финляндия была представлена на шестом совещании министров в поддержку Договора о всеобъемлющем запрещении ядерных испытаний министром иностранных дел Финляндии Эркки Туомиоей, который выступил с заявлением в поддержку Договора.
Tomando nota con interés de las declaraciones que formuló el representante del Gobernador del Territorio en el seminario regional del Caribe,
С интересом принимая к сведению заявления, с которыми выступил представитель губернатора территории на карибском региональном семинаре, состоявшемся в Гаване
todos hemos escuchado la declaración que formuló aquí el Secretario General el 12 de octubre de 1994 sobre la precaria situación financiera de la Organización.
все мы слышали заявление Генерального секретаря, с которым он выступил здесь 12 октября 1994 года в связи с тяжелым финансовым положением Организации.
Islandia, como miembro del Espacio Económico Europeo, se adhiere a la declaración que formuló el lunes pasado, en nuestra 2ª sesión, el Embajador Chris Sanders de los Países Bajos en nombre de la Unión Europea.
Исландия как член Европейского экономического пространства присоединяется к заявлению, с которым выступил от имени Европейского союза в прошлый понедельник в ходе второго заседания представитель Нидерландов посол Крис Сандерс.
Para concluir, la Unión Europea quiere hacer referencia al importante mensaje que formuló el Presidente del Consejo Económico
В заключение я хотел бы от имени ЕС напомнить о важной идее, которую высказал Председатель Экономического и Социального Совета посол
En primer lugar, recuerda que formuló una reserva al artículo 5,
Вопервых, оно напоминает, что высказало оговорку в связи с пунктом 2
Результатов: 122, Время: 0.0832

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский