QUE HA SUCEDIDO - перевод на Русском

что произошло
que pasó
que sucedió
que ocurrió
que paso
что случилось
qué pasó
qué sucedió
qué ocurrió
que paso
cuál es el problema
что происходит
qué está pasando
qué sucede
qué ocurre
qué ha pasado
que hay
что происходило
que pasó
que sucedió
que ocurría
que paso

Примеры использования Que ha sucedido на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
todos los burundeses necesitan comprender lo que ha sucedido en su país y sobre todo cómo evitar que vuelva a suceder..
всем гражданам Бурунди необходимо понять, что случилось с их страной и прежде всего как не допустить повторения когда-либо произошедшего.
A pesar de todo lo que ha sucedido, yo sigo teniendo la esperanza de que Rusia no se esté deslizando de regreso a su pasado soviético.
Несмотря на все, что произошло я продолжаю надеяться, что Россия не откатывается назад к коммунизму.
La siguiente diapositiva que mostraré será una aceleración de lo que ha sucedido en los últimos 25 años.
Следущий слайд, который я вам покажу, в ускоренном темпе продемонстрирует, что происходило на протяжении последних 25 лет.
son responsables de mucho de lo que ha sucedido en nuestro planeta.
трех миллионов лет назад, и во многом они ответственны за то, что происходит на нашей планете.
Lo que ha sucedido desde el comienzo de la Ronda del Desarrollo en Doha en noviembre de 2001 ha sido una enorme decepción para mí.
То, что произошло за время раунда по развитию, начавшегося после переговоров в Дохе в ноябре 2001 года, стало для меня большим разочарованием.
Después de todo lo que ha sucedido toda esa mierda sobre el destino, de pronto los ángeles¿tienen un plan"b"?
После всего что случилось. Всей той чуши на счет судьбы, У ангелов, внезапно, появился план" Б"?
Para comprender esto, vamos a retroceder en el tiempo y observar un poco lo que ha sucedido durante el último año y medio.
Чтобы разобраться, можно оглянуться назад и посмотреть на то, что происходило в течение последних полутора лет.
Empero, después de lo que ha sucedido ya no quedan más soluciones ideales para Bosnia
Однако после того, что случилось, теперь для Боснии и Герцеговины нет никаких идеальных решений:
Lo que vuelve aún más sombrío ese desolado paisaje económico es la asombrosa incapacidad de los dirigentes europeos para explicar lo que ha sucedido y está sucediendo a sus ciudadanos.
Этот пустынный экономический ландшафт становится еще мрачнее вследствие очевидной неспособности европейских лидеров объяснить своим гражданам, что произошло и происходит..
Jason, el verano anterior fue increíble pero debemos enfrentarlo no hemos podido recrear eso aquí, no con todo lo que ha sucedido.
Джейсон, прошлое лето было невероятным. Но мы должны честно признаться-… мы не в состоянии обновить это здесь,… о всем, что случилось.
Quería saber si… puedes ir a casa de Lyla y decirle lo que ha sucedido.
Он хочет знать, можешь ли ты заехать к Лайле и сказать ей, что произошло?
para echar una mirada retrospectiva de 50 años y evaluar lo que ha sucedido desde entonces.
смиренно оглянуться на прошедшие 50 лет и оценить, что произошло с тех пор.
que están en pleno conocimiento de todo lo que ha sucedido.
которым прекрасно известно, что произошло на самом деле.
La Relatora Especial considera que no puede ignorarse por más tiempo la cuestión de la responsabilidad por lo que ha sucedido.
Специальный докладчик считает, что нельзя более игнорировать вопрос об ответственности за то, что произошло.
en nombre de la verdad y la justicia, lo que ha sucedido debe ser evidente para todos.
во имя правды и справедливости, то, что произошло, должно быть очевидным для всех.
a la comunidad internacional en su conjunto la oportunidad de evaluar lo que ha sucedido a partir de Río.
международному сообществу в целом оценить то, что произошло после встречи в Рио-де-Жанейро в 1992 году.
Robert, cuando estoy de capa caída, cosa que ha sucedido dos veces,
Роберт, когда я впадаю в уныние что случалось дважды я иду в спортзал
Pero ahora que ha sucedido, me doy cuenta de que hay una cosa que necesito, una cosa que necesito tener.
Но теперь, когда это произошло, я поняла, что есть кое-что, что нужно мне, что-то что я должна получить.
El Gobierno que ha sucedido a ese equipo gobernante ha sido amenazado con la posible aplicación de sanciones, incluida la reducción de la cooperación con Tailandia.
Правительству, которое сменило эту администрацию, пригрозили санкциями, в том числе прекращением сотрудничества с Таиландом.
Bill, sé que lo que ha sucedido nos inquieta a todos, especialmente lo que le ha sucedido a Don Wilson.
Билл, я знаю что, то что произошло очень беспокоит нас всех. Особенно, то, что произошло с Доном Уилсоном.
Результатов: 127, Время: 0.0581

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский