que el logroque la aplicaciónque la realizaciónque la ejecuciónque el ejercicioque el cumplimientoque la puesta en prácticaque el disfruteque la consecuciónque la concreción
que el ejercicioque el cumplimientoque el disfruteque la aplicaciónque la ejecuciónque la realizaciónque la puesta en prácticaque la implementaciónque el goceque para aplicar
que el cumplimientoque la aplicaciónque la ejecuciónque el desempeñoque la realizaciónque la consecución
Примеры использования
Que la consecución
на Испанском языке и их переводы на Русский язык
{-}
Political
Colloquial
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
Programming
Su país está plenamente convencido de que la consecución de los objetivos de desarrollo del Milenio exigirá la transferencia de recursos financieros, educativos
Его страна убеждена в том, что достижение Целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, потребует обеспечения развивающихся стран финансовыми средствами,
Consideramos que la consecución de ese objetivo fomentaría un clima propicio para el establecimiento de la cooperación entre los países de la región,
Мы считаем, что достижение этой цели будет способствовать созданию условий для укрепления сотрудничества между странами региона,
Su Gobierno considera que la consecución de los Objetivos de Desarrollo del Milenio no sólo debe ser un logro cuantitativo
Правительство ее страны считает, что реализация целей в области развития Декларации тысячелетия не должна сводиться лишь к количественным достижениям,
A este respecto, la Comisión destaca que la consecución de los objetivos de desarrollo del Milenio
В этом отношении Комиссия подчеркивает, что достижение целей в области развития,
A este respecto, se subrayó que la consecución de los objetivos del Tratado exigía que ninguna parte ayudara,
В этой связи было подчеркнуто, что выполнение целей Договора требует, чтобы ни один из участников никоим образом не помогал какому-либо государству,
El FIDA puso de relieve que la consecución de los Objetivos de Desarrollo del Milenio era una condición previa para la búsqueda efectiva de la felicidad de la población del mundo,
МФСР подчеркивал, что достижение Целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, является предварительным условием для эффективного обеспечения благополучия для мирового населения,
Se prevé que la consecución de los objetivos del plan contribuirá a mantener
Ожидается, что достижение целей плана будет способствовать поддержанию,
En concordancia con esta conclusión, la Comisión subrayó que la consecución de la paz sostenible y duradera exige la participación plena
С учетом этого вывода Комиссия подчеркнула, что достижение длительного и прочного мира зависит от полного
otros altos representantes congregados en Monterrey expresaron su determinación de abordar esos desafíos y reconocieron que la consecución de los objetivos de desarrollo internacionalmente convenidos, incluidos los contenidos
другие высокопоставленные представители в Монтеррее продемонстрировали свою решимость принять эти вызовы и признали, что достижение согласованных на международном уровне целей в области развития,
En el párrafo 181 de la Plataforma de Acción se recuerda que la consecución del objetivo de igualdad de participación de la mujer
В пункте 181 Платформы действий напоминается, что достижение цели равноправного участия женщин
Irlanda opina que la consecución en el país de los objetivos de la Convención no necesita ampliar a los hombres derechos idénticos a los reconocidos por el derecho a las mujeres con respecto a la tutela,
Ирландия считает, что для достижения в Ирландии целей Конвенции нет необходимости распространять на мужчин права, аналогичные тем, которые предоставлены по закону женщинам в отношении опеки,
Irlanda opina que la consecución en Irlanda de los objetivos de la Convención no exige conceder al hombre derechos idénticos a los reconocidos por el derecho a la mujer con respecto a la tutela,
Ирландия считает, что для достижения в Ирландии целей Конвенции нет необходимости распространять на мужчин права, аналогичные тем, которые предоставлены по закону женщинам в отношении опеки,
De las respuestas de los Estados se desprende que la consecución de los objetivos de la erradicación de la pobreza,
Ответы государств свидетельствуют о том, что достижение целей искоренения нищеты,
Bulgaria subrayó que la consecución de resultados concretos en la lucha
Болгария обратила внимание на то, что достижение ощутимых результатов для пресечения
la reducción de la pobreza, y que la consecución de los objetivos fijados en materia de abastecimiento de agua,
сокращению масштабов нищеты и что достижение целей, связанных с водными ресурсами,
Egipto considera que la consecución de los objetivos de desarrollo del Milenio se basa en la solidaridad internacional,
Египет считает, что реализация задач в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия,
que han entendido que la consecución de los objetivos de desarrollo del Milenio no es un fin en sí mismo,
которые поняли, что достижение Целей в области развития Декларации тысячелетия является не самоцелью, а лишь необходимым шагом
En un plano más profundo, es necesario que se reconozca en mayor medida que la consecución de los objetivos del decenio en pro de la infancia contribuiría a catalizar el logro de muchos otros objetivos a que aspira la humanidad,
На более низких уровнях необходимо добиваться широкого признания того факта, что осуществление целей десятилетия в отношении детей будет способствовать и поможет стимулировать деятельность
derecho humano fundamental] y que la consecución del grado más elevado posible de salud es un objetivo social mundial de la máxima importancia,
основополагающим правом человека] и что достижение максимально возможного уровня здоровья является наиважнейшей общемировой и социальной задачей, реализация которой требует
riesgos e incertidumbres, y reconocemos que la consecución de los objetivos del Programa de Hábitat se facilitaría,
также сопряжена с риском и неопределенностью, и что достижению целей Повестки дня Хабитат способствовали бы,
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文