CONTRIBUIR A LA CONSECUCIÓN - перевод на Русском

способствовать достижению
contribuir al logro
contribuir a lograr
contribuir a la consecución
contribuir a alcanzar
facilitar el logro
ayudar a lograr
ayudar a alcanzar
facilitar la consecución
promover el logro
promover la consecución
содействовать достижению
contribuir al logro
contribuir a lograr
contribuir a alcanzar
contribuir a la consecución
promover el logro
facilitar el logro
ayudar a lograr
facilitar la consecución
ayudar a alcanzar
apoyar el logro
содействия достижению
contribuir al logro
facilitar el logro
promover el logro
contribuir a la consecución
ayudar a lograr
ayudar a alcanzar
promover la consecución
facilitar la consecución
contribuir a lograr
apoyar el logro
способствовать реализации
contribuir a la realización
contribuir a la consecución
contribuir al logro
promover la realización
facilitar la aplicación
contribuir a la aplicación
facilitarán el ejercicio
contribuir a realizar
contribuir al ejercicio
impulsar la aplicación
внести свой вклад в достижение
contribuir al logro
contribuir a la consecución
содействие достижению
contribuir al logro
promover la consecución
promover el logro
facilitar la concertación
contribuir a la consecución
apoyar la consecución
facilitar el logro
contribución al logro
contribuir a lograr
apoyar el logro

Примеры использования Contribuir a la consecución на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
en las que es poco probable que pueda contribuir a la consecución de resultados sostenibles a largo plazo.
поддерживать стабильного участия или вряд ли сумеет содействовать достижению долгосрочных устойчивых результатов.
las oportunidades futuras que podrían contribuir a la consecución de ese objetivo.
будущих возможностей, которые могли бы способствовать достижению этой цели.
Fomentar el desarrollo económico sostenible y contribuir a la consecución de los Objetivos de Desarrollo del Milenio en los países en desarrollo
Lt;< Стимулирование устойчивого экономического развития и содействие достижению целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия,
Con las nuevas normas propuestas no se pretende reemplazar las disposiciones de la Convención No. 138 de la OIT sobre Edad Mínima Laboral, sino contribuir a la consecución del objetivo final de dicha Convención, que es la abolición total del trabajo infantil.
Предлагаемые новые нормы будут не подменять положения Конвенции№ 138 МОТ о минимальном возрасте, а содействовать достижению конечной цели Конвенции№ 138, которая состоит в полной ликвидации детского труда.
equilibrado, puede contribuir a la consecución de los ODM.
сбалансированного роста может способствовать достижению ЦРТ.
Objetivo de la Organización: Fomentar el desarrollo humano sostenible y contribuir a la consecución de los objetivos de desarrollo del Milenio en las economías en desarrollo
Цель Организации: поощрение устойчивого развития человеческого потенциала и содействие достижению целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия,
el tráfico ilícito de estupefacientes en la Zona y contribuir a la consecución del objetivo de la iniciativa propuesta contra las drogas.
незаконным оборотом наркотиков в ЗМСЮА и содействовать достижению цели предлагаемой инициативы по борьбе с наркотиками;
virtuales que permitan al Instituto ampliar sus actividades de promoción y contribuir a la consecución de la igualdad entre los géneros
виртуальном режиме, что позволит Институту разнообразить свою деятельность и способствовать достижению равенства между мужчинами
al mismo tiempo que se aplique una estrategia ambiental que pueda contribuir a la consecución del desarrollo sostenible.
стратегии в области охраны окружающей среды, которая может содействовать достижению устойчивого развития.
incrementar la competitividad de las exportaciones; contribuir a la consecución de los ODM y fomentar la integración de los países en la economía mundial.
конкурентоспособность экспорта; способствовать достижению ЦРДТ и содействовать интеграции стран в мировую экономику.
esto también podía contribuir a la consecución de dicho objetivo.
это также могло бы способствовать достижению вышеуказанной цели.
El objetivo del CCI consistía en fomentar el desarrollo humano sostenible y contribuir a la consecución de los Objetivos de Desarrollo del Milenio en los países en desarrollo
Цель ЦМТ заключалась в поощрении устойчивого развития человеческого потенциала и содействии достижению целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия,
De 2009 a 2012, la organización preparó actividades a fin de contribuir a la consecución de los Objetivos de Desarrollo del Milenio,
В период 2009- 2012 годов Федерация организовывала мероприятия, которые способствовали достижению Целей развития тысячелетия,
simplificar las prácticas institucionales para obtener mejores resultados programáticos y contribuir a la consecución de los Objetivos de Desarrollo del Milenio.
упрощения методов работы в целях улучшения результатов осуществления программ, вносящих свой вклад в достижение Целей развития, сформулированных в Декларации тысячелетия.
capaz de contribuir a la consecución de los Objetivos de Desarrollo del Milenio
лучшую динамику, способствующую достижению целей в области развития,
al prestar asistencia a los Estados en el desarrollo de sus capacidades especiales y contribuir a la consecución de los Objetivos de Desarrollo del Milenio.
содействующие государствам в развитии их собственных космических возможностей и способствующие достижению целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия.
En 40 países, el UNIFEM presta apoyo a estrategias pluridimensionales con un amplio espectro de asociados y se concentra en contribuir a la consecución de una serie de resultados interrelacionados relativos a las prioridades nacionales de desarrollo.
В 40 странах ЮНИФЕМ поддерживает комплексные стратегии, осуществляемые широким кругом партнеров, с особым акцентом на содействии достижению ряда взаимосвязанных общих результатов, относящихся к национальным приоритетам в области развития.
sino también para contribuir a la consecución del objetivo anterior.
так и в качестве вклада в реализацию предыдущей задачи.
no cree que esta iniciativa pueda contribuir a la consecución de los objetivos que acabo de recordar.
мы не считаем, что подобная инициатива будет способствовать достижению целей, о которых я только что говорил.
prácticas que contribuyen o podrían contribuir a la consecución de dicho compromiso.
которая способствует или могла бы способствовать выполнению этой обязанности.
Результатов: 92, Время: 0.1368

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский