que las limitacionesque el limitadoque la escasezque la faltaque las restricciones
что недостаточность
что непредоставление
Примеры использования
Que la falta
на Испанском языке и их переводы на Русский язык
{-}
Colloquial
Political
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
Programming
Varias evaluaciones señalan que la falta de una supervisión y evaluación adecuadas invalida la eficacia de las intervenciones programáticas.
Некоторые результаты анализа указывают на то, что отсутствие адекватного контроля и оценки ставит под сомнение эффективность программной деятельности.
La Caja informó a la Junta de Auditores de que la falta de recursos dificultaba los avances en la elaboración del plan de aplicación.
Фонд информировал Комиссию ревизоров о том, что нехватка кадровых ресурсов затруднила начало осуществления плана перехода.
En el desempeño de su mandato, el Relator Especial ha observado que la falta de supervisión y responsabilidad política
В ходе осуществления своего мандата Специальный докладчик обратил внимание на то, что отсутствие надзора и политической
Su delegación conviene con la Comisión Consultiva en que la falta de una política de amortización en la mayoría de organizaciones puede haber contribuido a que el problema dure tanto tiempo.
Его делегация согласна с Консультативным комитетом в отношении того, что отсутствие у большинства организаций амортизационной политики ведет к еще большему обострению этой застарелой проблемы.
Suministro de la asistencia necesaria a los Estados en que la falta de capacidades hidrográficas socava,
Оказание необходимого содействия государствам, в которых отсутствие гидрографического потенциала подрывает,
Al CESCR le preocupaba que la falta de oportunidades de empleo hubiera obligado a emigrar a una gran parte de la población activa.
КЭСКП выразил обеспокоенность по поводу того, что отсутствие возможностей для трудоустройства явилось причиной для эмиграции большого числа лиц трудового возраста.
Al menos cuatro oficinas en los países observaron que la falta de un análisis previo de las cuestiones de género impidió la participación de la mujer en la ordenación del medio ambiente.
Как минимум четыре страновых отделения отметили, что из-за отсутствия предварительного гендерного анализа женщины не имели возможности участвовать в природоохранных мероприятиях.
La mayoría de los participantes admitieron que la falta de fijación de un salario mínimo era uno de los elementos determinantes de esa explotación.
Большинство выступавших согласились с тем, что отсутствие официально установленной минимальной заработной платы является одним из определяющих факторов такой эксплуатации.
Los miembros lamentaron que la falta de un gobierno funcional en el país siguiera causando graves problemas.
Члены Совета выразили сожаление по поводу того, что отсутствие функционального правительства в стране продолжает вызывать значительные трудности.
Algunos gobiernos indicaron que la falta de personal competente había impedido recopilar e intercambiar sistemáticamente información normalizada sobre drogas.
Некоторые страны сообщили о том, что из-за отсутствия подготовленных сотрудников они не могли систематически использовать стандартизованный набор информации применительно к изъятым наркотикам.
En una nota informativa de la OMS de 2007 se señaló que la falta de infraestructura física impedía mejorar la situación de salud.
В сводке ВОЗ за 2007 год указывалось на то, что отсутствие физической инфраструктуры препятствует улучшению положения дел в сфере здравоохранения.
La autora afirma que la falta de profesionalidad de los abogados es frecuente en el Estado parte y que las violaciones del derecho
Автор сообщения утверждает, что низкий профессиональный уровень адвокатов представляет собой весьма распространенное явление в государстве- участнике
El UNCT añadió que la falta de registro unificado de datos de violencia contra las mujeres restaba visibilidad a la magnitud del problema.
СГООН добавила, что из-за отсутствия единой базы данных о случаях насилия в отношении женщин невозможно составить представление о масштабах этой проблемы.
También consideraron que la falta de análisis de las medidas que figuran en el informe iba en menoscabo de un retrato fidedigno de la situación irlandesa.
Они также указали, что изза отсутствия анализа мер, перечисленных в докладе, трудно составить точное представление о сложившейся в Ирландии ситуации.
El Sr. Avtonomov dice que la falta de información sobre las poblaciones indígenas en el informe periódico ha hecho imposible llegar a conclusión alguna sobre esa cuestión.
Г-н АВТОНОМОВ говорит, что из-за отсутствия информации о коренных народах в периодическом докладе невозможно было сделать какие-либо выводы по данному вопросу.
Por el mismo tenor, se señaló que la falta de respuestas o las respuestas inadecuadas a las preguntas planteadas por las delegaciones redundaban en debates
Точно так же было указано на то, что отсутствие или неточность ответов на вопросы делегаций приводят к ненужным и длительным обсуждениям
Sería inaceptable que la falta de regulación jurídica adecuada diera como resultado un aumento
Недопустимо, чтобы отсутствие адекватного правового регулирования приводило к увеличению числа лиц,
El peligro, como lo veo, es que la falta de avances en el ámbito de la ampliación pueda matar el espíritu que anima al Grupo de Trabajo.
Опасность, как понимаю ее я, заключается в том, что отсутствие прогресса в деле расширения состава может загубить дух Рабочей группы.
El Sr. Guéhenno señaló con preocupación que la falta de recursos suficientes podía llevar al fracaso de las misiones de mantenimiento de la paz.
Гн Геэнно выразил обеспокоенность по поводу того, что отсутствие надлежащих ресурсов может привести к провалу миссий по поддержанию мира.
El Organismo informó al Grupo de Trabajo de que la falta de financiación repercutía negativamente en la calidad de los servicios que prestaba el OOPS.
Агентство сообщило Рабочей группе о том, что нехватка финансирования привела к снижению качества и доступности услуг, предоставляемых БАПОР.
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文