QUE LA SALUD - перевод на Русском

что здравоохранение
que la salud

Примеры использования Que la salud на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
se recuerda a los Estados Partes que el artículo 6 engloba todos los aspectos del desarrollo, y que la salud y el bienestar psicosocial del niño pequeño son, en muchos aspectos, interdependientes.
Вместе с тем государствам- участникам следует помнить, что статья 6 охватывает все аспекты развития и что здоровье и психо- социальное благополучие ребенка во многих отношениях взаимосвязаны.
el derecho a la vivienda eran derechos humanos fundamentales y que la salud y la educación eran esenciales para el desarrollo.
жилье являются основными правами человека и что здравоохранение и образование имеют жизненно важное значение для развития.
lo que supone que la salud, al igual que la educación, es un componente fundamental del capital humano.
росту в развивающихся странах, что означает, что здравоохранение, как и образование, составляет один из основополагающих компонентов человеческого капитала.
otros datos a disposición pública muestran que la salud de la mujer está empeorando
другая доступная информация свидетельствуют, что здоровье женщин либо ухудшается,
El examen corroboró las dosis estimadas y se concluyó que la salud de la población en ese momento era semejante a la de la población que vivía en asentamientos cercanos no contaminados.
В ходе этой работы были подтверждены оценки дозы и сделан вывод, что состояние здоровья в это время было сопоставимо с состоянием здоровья в близлежащих незараженных населенных пунктах.
La Comisión Mundial sobre la Salud de la Mujer ha actuado dentro del marco de las actividades de la OMS destinadas a establecer que la salud cumple una función fundamental en el logro del desarrollo económico y social.
Глобальная комиссия функционирует в рамках деятельности ВОЗ по утверждению концепции, согласно которой здоровье является ключевым элементом в деле достижения экономического и социального развития.
un mundo en que la salud de una persona y la calidad de la atención que recibe dependen de su etnia, el idioma que habla
мире, в котором здоровье человека и качество получаемого им медицинского обслуживания определяется его этнической принадлежностью,
Se ha reconocido ampliamente que la salud y la educación de los pueblos indígenas
Широко признается, что охрана здоровья и образование коренных народов
Los participantes destacaron la importancia de las evaluaciones integradas de los riesgos y observaron que la salud se veía también afectada por los efectos del cambio climático en otras esferas
Участники подчеркнули важность проведения комплексных оценок риска, отметив, что на состоянии здоровья косвенно отражаются воздействия изменения климата на другие сферы, например на сельское хозяйство
de Gobierno subrayaron el papel central que la salud desempeña en el desarrollo,
правительств подчеркнули центральную роль, которую здравоохранение играет в процессе развития,
Los delegados señalaron que la salud también podía promoverse a través de los sindicatos,
Делегаты указали, что охране здоровья можно также способствовать через профессиональные союзы,
El Sr. Stefan Wallin, Secretario de Estado del Medio Ambiente de Finlandia, recordó que la salud del medio marino estaba estrechamente vinculada a la actividad económica
Напомнив, что санитарное состояние морской среды тесно связано с экономической деятельностью,
Hoy en día es cada vez más claro que la salud de una comunidad tiene importantes consecuencias en la de otras
Сегодня становится все более ясно, что состояние здоровья одной общины влечет за собой серьезные последствия для состояния здоровья других общин,
Parecería también que la salud de las ancianas depende de su estilo de vida en el pasado
Представляется также, что состояние здоровья женщин пожилого возраста зависит от того,
Al mismo tiempo, preocupa cada día más que la salud y la productividad de los ecosistemas marinos se vean sometidas a la presión de actividades insostenibles
В то же время растет обеспокоенность по поводу того, что на здоровье и продуктивность морских экосистем пагубно воздействуют истощительные виды деятельности
En un informe de 2008 publicado por el Banco Mundial se señaló que la salud materna era un motivo fundamental de preocupación
В опубликованном в 2008 году докладе Всемирного банка говорилось о том, что состояние здоровья матерей является одной из наиболее острых проблем
La política en materia de salud de la cooperación suiza para el desarrollo contempla las necesidades de las mujeres en el marco de un enfoque general de la salud y reconoce que la salud es un derecho humano.
Политика швейцарского сотрудничества в целях развития в области охраны здоровья учитывает потребности женщин в рамках глобального подхода к здравоохранению и признает, что охрана здоровья является правом человека.
que hasta la fecha ha registrado menos progresos que la salud y la educación.
где до сих пор отмечается менее заметный прогресс, чем в области здравоохранения и образования.
considerando que la salud y los derechos reproductivos están en la Constitución Nacional,
учитывая, что охрана здоровья и защита репродуктивных прав предусмотрены Конституцией страны,
desplazadas dentro del país, se informó a la misión de que la salud materna y la salud de los recién nacidos se habían visto comprometidas.
члены миссии были проинформированы о том, что здоровье матерей и здоровье новорожденных детей было поставлено под угрозу84.
Результатов: 129, Время: 0.0791

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский