QUE ME ENVIASTE - перевод на Русском

которые ты мне прислал
que me enviaste
которые ты мне отправила
которого ты послала

Примеры использования Que me enviaste на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Cuando veo el árbol de navidad que me enviaste.
Когда смотрю на елку, которую ты прислал.
Te perdoné tan pronto recibí el reproductor de DVD que me enviaste.
Я простил вас как только получил DVD- плейер, которые вы мне послали.
Busqué algo sobre los cuadros que me enviaste.
Я посмотрел на образы, что ты прислал.
¿El tipo de la foto que me enviaste?
Тот человек на фото, которое ты прислала.
Gracias a las coordenadas GPS que me enviaste, Tengo a la vista el coche.
( Шоу) Благодаря GPS координатам, которые ты послал мне, я вижу его автомобиль.
Como venganza para ese regalo que me enviaste, ese libro ridículo,
В качестве расплаты за подарок, который ты мне прислал, ту глупую книгу,
Y sí, estaba equivocado como cada mensaje que me enviaste esta noche.
И да, и это было неправильное, как и все остальные сообщения, которые ты прислал мне сегодня.
Examiné este ultrasonido que me enviaste y… no sé qué se supone que tenga
Я посмотрел ультразвук, который Вы прислали мне и… я не знаю, что предположительно я должен был увидеть
Por cierto… gracias por las cartas que me enviaste mientras estaba en el ejército.
Кстати,… спасибо за письма, которые ты присылала, пока я был в армии.
Y Balaam respondió a Balac:--¿Acaso no hablé yo a tus mensajeros que me enviaste, diciendo.
И сказал Валаам Валаку: не говорил ли я послам твоим, которых ты присылал ко мне.
Supongo que te mereces algo de amor… después de las bonitas flores que me enviaste.
Полагаю, ты заслужил немного любви за те прекрасные цветы, что послал мне.
Gi Chan. Después de beber las hierbas medicinales que me enviaste, me sentí mucho mejor.
Ги Чхан, тот травяной чай, что ты прислал, мне очень помог.
Esos poemas que me envió eran… extraordinarios para alguien de 21 años.
Стихи, которые ты мне прислал, потрясающие для человека, которому двадцать один.
Ella dijo que me enviaría una foto de Grecia.
Она говорила, что пришлет мне фотографию из Греции.
Los mensajes que me envías.
Сообщения, которые ты посылаешь.
Le pido que me envíe con una escolta a la sede de Saladino.
Я прошу, чтобы вы послали меня с эскортом к штабу Саладина.
El tipo que me envió.
Парень, который послал меня к тебе.
Hay que decirles que me enviaron al año equivocado.
Они должны узнать, что заслали меня не в то время.
Así que me enviaron a la cárcel.
Так что меня отправили отбывать строгий режим.
Sólo me acuerdo que me enviaron a la abuela del diablo.
Помню, что меня послали к чертовой бабушке.
Результатов: 42, Время: 0.0645

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский