QUE PODRÁN - перевод на Русском

которые могут
que pueden
que tal vez
que probablemente
que quizás
которые смогут
que puedan
que sean capaces
которые можно
que puede
que cabe
которых могут
que pueden
que tal vez
que permiten
los que posiblemente
который может
que puede
que tal vez
que quizá
que quizás
которых может
que pueden
que tal vez
que posiblemente
que quizás
который можно
que puede
que cabe
что позволит
que permitirá
de manera que
que pueda
a fin de que
que ayudará
que posibilite
que contribuirá
которые разрешается
que pueden
que se permite
которые способны
que pueden
que permitan

Примеры использования Que podrán на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Las cantidades de etanol y agrodiésel que podrán estar disponibles son muy,
Количество, которое может быть доступно, этанола и биодизеля, очень очень малое,
La Declaración de Lisboa propone ideas que podrán servir de orientación a las autoridades nacionales encargadas de la juventud.
В Лиссабонской декларации содержатся идеи, которые могли бы взять на вооружение национальные органы по делам молодежи.
La delegación de Mozambique confía en que las actuales reformas redundarán en unas Naciones Unidas más relevantes que podrán contribuir más eficazmente a esa labor.
Его делегация выражает уверенность, что текущие реформы еще более расширят возможности Организации Объединенных Наций, которая может внести более весомый вклад в эти усилия.
Si las personas que participan en la investigación han dado su consentimiento por escrito, que podrán revocar en cualquier momento.
Если лица, участвующие в исследовании, дали свое письменное согласие, которое может быть отозвано в любой момент.
En la actualidad se está preparando la lista de expertos que podrán utilizarse con ese fin.
В настоящее время подготавливается список экспертов, которых можно задействовать для этой цели.
Asimismo, se recuerda a los representantes que podrán votar por no más de un candidato.
Позвольте мне также напомнить представителям о том, что они могут голосовать только за одного кандидата.
Acaso, quienes no creen, que podrán tomar a Mis siervos como amigos en lugar de tomarme a Mí?
Ужель неверные считали, Что могут взять в защитники себе Моих рабов вместо Меня?
El funcionamiento efectivo de este grupo temático ofrecerá a las mujeres una estructura en que podrán intercambiar, discutir,
Эффективное функционирование этого объединения наделит женщин структурой, в рамках которой они смогут обмениваться мнениями
No es más que una lista de sugerencias que podrán consultar las autoridades competentes a la hora de establecer procedimientos para un intercambio eficaz de información.
На деле обзор представляет собой перечень предлагаемых вариантов, которые могли бы быть изучены компетентными органами при разработке процедур эффективного обмена информацией.
¿Cree que podrán derribar el satélite antes que nos ataque?
Вы думаете, что вы сможете сбить этот спутник до того, как он выстрелит в нас?
Los condueños gozan del derecho de tanteo, que podrán ejercitar dentro de los quince días siguientes de haber sido notificados del contrato que se pretende celebrar.
Совладельцы имеют преимущественное право покупки, которое они могут осуществлять в течение 15 дней, отсчитываемых от даты получения ими извещения о намерении заключить какой-либо контракт.
Y a la hora de los golpes, sus corazones serán tan fuertes que podrán jalar y alzar su amor 3 series de 1 0 repeticiones cada una.
И в решающий момент ваши сердца будут такими крепкими что вы сможете отбить и задавить его любовь за 3 комплекса упражнений, по 10 повторений в каждом.
¿De verdad crees que podrán reemplazar a Dig,
Ты действительно думаешь, что они смогут заменить Дига,
decirle a nuestros enemigos que podrán tomar nuestra vidas…
сказать нашим врагам, что они могут забрать наши жизни,
Asimismo, se recuerda a los representantes que podrán votar por un candidato
Хочу также напомнить делегатам о том, что они могут голосовать не более
Las líneas maestras de dicho código, que podrán constituir los principios subyacentes del mismo, se presentaron a la Reunión de los Estados Partes celebrada en diciembre de 2004.
Которые могли бы составить основополагающие принципы такого кодекса, были представлены Совещанию государств- участников в декабре 2004 года.
Durante la misión, se informó al Relator Especial de que se habían inscrito en el registro más de 30 partidos, que podrán participar en las próximas elecciones.
В ходе миссии Специального докладчика проинформировали о том, что в Судане было зарегистрировано свыше 30 партий и что они могут участвовать в предстоящих выборах.
Es evidente que durante las negociaciones habrá modificaciones de los artículos, que podrán requerir cambios correspondientes en la estructura del anexo.
Несомненно, что в процессе переговоров эти статьи претерпят определенные изменения, в связи с чем может возникнуть необходимость во внесении соответствующих изменений и в структуру приложения.
han confirmado por escrito que podrán presentar los informes en el 32° período de sesiones.
подтвердили в письменной форме, что они смогут представить свои доклады на тридцать второй сессии.
el intercambio de experiencias permita a los participantes extraer valiosas lecciones que podrán aplicar a sus circunstancias particulares.
на основе обмена опытом участники смогут накопить ценный опыт, которым они могут воспользоваться с учетом своих особых условий.
Результатов: 359, Время: 0.0753

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский