QUE PUEDAN IMPEDIR - перевод на Русском

которые могут препятствовать
que puedan obstaculizar
que puedan impedir
que puedan dificultar
que puedan entorpecer
que puedan constituir un obstáculo
que pueda interferir
que puedan afectar
que pudieran inhibir
которые могут помешать
que podrían impedir
que puedan obstaculizar
que pueden dificultar
que pudieran perjudicar
которые могут мешать
que pueden impedir
que pueden dificultar
que pueden obstaculizar
которые могли бы воспрепятствовать
que pueda obstaculizar
que pueda impedir
которые могут затруднять
que puedan impedir
que pueden dificultar

Примеры использования Que puedan impedir на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
preste la debida atención a las posibles barreras que puedan impedir la naturalización a los residentes de larga data o permanentes.
также уделить надлежащее внимание вопросу о факторах, которые могут препятствовать натурализации лиц, длительное время или постоянно проживающих в стране.
medidas para resolver los demás problemas que puedan impedir esas transferencias;
меры по решению других проблем, которые могут препятствовать таким переводам;
la identificación de obstáculos específicos que puedan impedir la plena efectividad de los derechos ha sido un importante elemento del marco analítico y de investigación de esos comités.
выявление конкретных преград, которые могут препятствовать их всестороннему уважению, является одним из важных элементов аналитической деятельности и деятельности по установлению фактов двух Комитетов.
la Oficina de Gestión de Recursos Humanos en el examen de los factores que puedan impedir la selección de candidatas para asignaciones en misión y en la preparación
Управлением людских ресурсов изучать факторы, которые могли бы помешать отбору кандидатов- женщин для назначения на работу в миссии
que pueden coartar el derecho de una persona a salir de otro país, por ejemplo mediante la imposición a las">compañías aéreas internacionales o a otros transportistas de sanciones que puedan impedir a las personas que desean salir de un país embarcar en un avión,
которые могут ограничить право того или иного лица покидать другую страну, например,">путем введения санкций в отношении международных авиакомпаний или других перевозчиков, которые могут воспрепятствовать лицам, желающим покинуть эту страну, воспользоваться воздушным,
Eliminar los factores que puedan impedir el acceso de las mujeres a la justicia y adoptar medidas especiales,
Устранить препятствия, с которыми могут сталкиваться женщины в получении доступа к правосудию,
Queremos descartar cualquier problema físico que pueda impedir que consiga un orgasmo.
Нам просто надо исключить физиологические проблемы, которые, возможно, мешают вам испытать оргазм.
Eliminación de toda restricción que pueda impedir la presencia del sector de las cooperativas en todas las actividades económicas,
Снятие любых ограничений, которые могут препятствовать присутствию кооперативного сектора в любых видах экономической деятельности,
Sírvanse facilitar información sobre cualquier dificultad que pudiera impedir al Estado parte la aplicación cabal de la Convención y las recomendaciones del Comité.
Просьба включить информацию о любых трудностях, которые могут помешать полностью осуществить Конвенцию и рекомендации Комитета.
Deberían tomarse medidas para eliminar los obstáculos existentes que pueden impedir que ciertas minorías religiosas accedan a la educación superior debido a la religión que se profesa.
Должны приниматься меры по устранению имеющихся барьеров, которые могут препятствовать некоторым религиозным меньшинствам в получении доступа к высшему образованию из-за их религиозной принадлежности.
Incluso en los casos en que se dispone de financiación, existen obstáculos que pueden impedir el acceso de mujeres de todas las edades a los recursos.
Даже при наличии финансовых ресурсов существуют факторы, которые могут помешать женщинам любых возрастов получить доступ к этим ресурсам.
Deben examinarse atentamente los obstáculos que podrían impedir que un grupo de esa índole se considere a sí mismo en esos términos.
Необходимо тщательным образом учитывать факторы, которые могут мешать такой группе считать себя таковой.
modelos de asignación del Banco Mundial que pueden impedir que llegue el apoyo a los más necesitados.
также используемых им моделей распределения, которые могут препятствовать поддержке наиболее нуждающихся.
A fin de eliminar los obstáculos restantes que pueden impedir que los Estados Miembros avancen en sus negociaciones, propongo las dos soluciones alternativas siguientes.
В целях устранения остающихся препятствий, которые могут помешать государствам- членам добиться прогресса в ходе их переговоров, я предлагаю выбрать одно из следующих решений.
gestionando los riesgos básicos que podrían impedir que ese proyecto lograra sus objetivos.
регулировать основные риски, которые могут воспрепятствовать реализации целей проекта.
Las Partes se abstendrán de realizar cualquier acto que pudiera impedir a los testigos testificar libremente
Стороны воздерживаются от любых действий, которые могли бы помешать свидетелям свободно
Las Partes podrían también señalar las disposiciones que podrían impedir que la gestión de los HFC se abordara en el marco del Protocolo de Montreal.
Стороны могут также определить положения, которые могут помешать регулированию ГФУ и которые должны рассматриваться в соответствии с Монреальским протоколом.
Las principales cuestiones relativas a la aplicación de esas recomendaciones son las relativas a los riesgos de seguridad y políticos que podrían impedir a la OAER cumplir su función en algunos lugares.
Главными проблемами, связанными с проведением ревизии, являются риски в сфере безопасности и политики, которые могут воспрепятствовать деятельности УРАР в некоторых местах службы.
También se están eliminando en la medida de lo posible los obstáculos que podrían impedir a los patronos el disfrute de la licencia.
По возможности, также устраняются препятствия, которые могут помешать работодателям разрешать работникам брать отпуск.
abordar con responsabilidad y franqueza los elementos de incertidumbre que podrían impedir el éxito de dicha Conferencia.
откровенно вести речь о тех элементах неопределенности, которые могли бы воспрепятствовать успеху этой Конференции.
Результатов: 41, Время: 0.081

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский