QUE RARA VEZ - перевод на Русском

которые редко
que rara vez
que raras veces
которое редко
que rara vez
que raras veces
который редко
que rara vez
que raras veces
которых редко
que rara vez
que raras veces

Примеры использования Que rara vez на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
El proyecto de artículos contiene disposiciones que solo se aplican a una pequeña fracción de las organizaciones internacionales o que rara vez, o nunca, se aplicarían a la gran mayoría de ellas.
Проекты статей включают положения, которые применимы только по отношению к небольшой части всех международных организаций, и которые редко будут действовать для подавляющего большинства, а возможно и никогда.
un pequeño géiser llamado Grýla, que rara vez muestra actividad.
небольшим гейзером под названием Grýla, который редко проявляет активность.
se interesaban en mucha menor medida por la cuestión de la aplicación o los resultados, que rara vez vigilaban o evaluaban en profundidad.
в значительно меньшей степени занимаются вопросами осуществления и результатов, которые редко подвергаются контролю или глубокой оценке.
con una velocidad y flexibilidad que rara vez alcanzan los órganos intergubernamentales,
действуя с такой оперативностью и гибкостью, которых редко удается добиться межправительственным органам,
especialmente para los proyectos regionales, que rara vez son una alta prioridad para los gobiernos nacionales.
особенно для региональных проектов, которые редко становятся первоочередным приоритетом национальных правительств.
alejada de las promesas y los compromisos que rara vez se respetan.
равноправных партнерских связей, а не тех, в рамках которых редко выполняются обещания и обязательства.
las autoridades solo pueden dictar órdenes administrativas de demolición, que rara vez se ejecutan.
власти ограничиваются тем, что издают административные постановления о сносе, которые редко выполняются.
El Defensor del Pueblo señaló las dificultades que entraña investigar las denuncias de agresiones en un entorno en que rara vez hay testigos independientes que las corroboren
Омбудсмен определил трудности, связанные с расследованием жалоб на жестокое обращение в условиях, в которых редко находятся независимые свидетели,
La revista Africa Renewal/Afrique Renouveau también ha recurrido a las herramientas más novedosas de las redes sociales a raíz del creciente interés manifestado por los lectores en historias sobre África, que rara vez se publican en medios de comunicación de mayor difusión.
Журнал" Africa Renewal/ Afrique Renouveau" тоже взял на вооружение новейшие инструменты социальных медиа, учитывая признаки возрастающего интереса читателей к таким сюжетам об Африке, которые редко появляются в мейнстримных средствах массовой информации.
muestra una parte de nuestro planeta que rara vez se ha visto,
на которой видна часть нашей планеты, которую редко замечают, мало изучают
lo que conduce a costosas peleas por las rentas de los recursos, que rara vez se invierten de manera atinada.
приводит к дорогостоящей борьбе за природную ренту, которая редко инвестируется разумно.
Hemos participado activamente en la labor preparatoria, en la inteligencia de que rara vez la humanidad ha enfrentado un desafío mayor que afecta a todos los países
Мы принимали активное участие в подготовительной работе на основе убежденности в том, что нечасто человечество сталкивается с более серьезной проблемой, чем та, которая затрагивает все страны
lugares que mantienen edad datos que rara vez se accede on-line,
где хранятся старые данные, к которым редко обращаются через Интернет.
Los inversores en cartera, que rara vez tienen una presencia física local,
Портфельные инвесторы, которые редко бывают физически представлены на местах,
La Administración opinó que rara vez se cometían errores
Администрация признала, что изредка действительно происходят ошибки,
comencé a pensar que rara vez los padres con hijos en preescolar hablan con ellos sobre el contenido de lo que están jugando y viendo.
я начала думать о том, как редко родители дошкольников говорят со своими детьми о том, во что их дети играют или смотрят.
Varios de los organismos encuestados indicaron que rara vez utilizaban técnicas econométricas(con excepción de la regresión básica para definir el mercado), debido a la necesidad de contar
Ряд органов по вопросам конкуренции сообщили, что они редко пользуются эконометрическими методами( за исключением базовой регрессии для определения рынка)
Muchos Estados que rara vez participan en otros aspectos del comercio de armas convencionales suelen ser proveedores
Многие государства, которые редко имеют отношение к другим аспектам торговли обычным оружием, часто являются поставщиками
las preocupaciones relativas a las mujeres rurales que rara vez se plantean en otros foros,
касающихся положения сельских женщин, которые редко затрагиваются на других форумах,
municipales electos sean mujeres, introduciendo de este modo en la reforma de los gobiernos locales un importante elemento de género que rara vez se observa en otros países.
в результате чего процессу реформирования местных органов власти было придано важное гендерное измерение, которое редко встречается в других странах.
Результатов: 67, Время: 0.0546

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский