QUE TAL VEZ NO - перевод на Русском

которые могут не
que pueden no
que tal vez no
que quizás no
que quizá no
que posiblemente no
которые возможно не
что возможно нет
которая может не
que puede no
que tal vez no
который может не
que pueden no
que tal vez no
которые могли не
que pueden no
que tal vez no

Примеры использования Que tal vez no на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
por lo que es menester evitar generalizaciones apresuradas que tal vez no respondan a los objetivos de las Naciones Unidas.
поэтому следует избегать поспешных обобщений, которые, возможно, не соответствуют целям Организации Объединенных Наций.
las ciencias- actividades que tal vez no concuerden con las inclinaciones
искусством- деятельность, которая может не согласовываться с наклонностями
el suministro de acceso a las personas que tal vez no tengan un nivel de instrucción suficiente.
акцент на предоставление доступа лицам, которые могут не располагать функциональной грамотностью.
sus colegas podían dar respuesta a preguntas concretas que tal vez no se habían examinado en las presentaciones de los programas de los distintos países.
ее коллеги могут ответить на конкретные вопросы, которые, возможно, не были подняты в ходе презентации страновых программ.
La decisión de detener a un solicitante de asilo la adopta un oficial de inmigración que tal vez no tenga formación suficiente en derecho de los refugiados
Решение о задержании просителей убежища принимается сотрудником иммиграционной службы, который может не располагать достаточными знаниями по вопросам,
con el modo en que se concibe el funcionamiento de las organizaciones, que tal vez no permite la cooperación abierta,
обусловлены сложившейся в организациях культурой, которая может не приветствовать открытое сотрудничество,
A juicio de la Comisión, es necesario perfeccionar los métodos para determinar la obligación de los recursos a fin de evitar que se retengan cantidades excesivas de fondos que tal vez no vayan a necesitarse.
По мнению Комитета, методы определения суммы принимаемых обязательств под имеющиеся ресурсы необходимо усовершенствовать, с тем чтобы избежать сохранения чрезмерного объема средств, которые могут не потребоваться.
que">tal expresión englobaba mejor las situaciones de abusos y manipulación, que tal vez no quedarían comprendidas en el concepto de" razones no válidas".
которая,">как было указано, лучше охватывает ситуации злоупотреблений и манипуляций, которые, возможно, не покрываются понятием" необоснованные причины".
Estas oportunidades constituyen una segunda oportunidad para los jóvenes que tal vez no hayan tenido posibilidades de asistir a la escuela en su infancia a causa de la necesidad de trabajar para complementar el ingreso familiar.
Такие возможности являются вторым шансом для молодых людей, которые могли не иметь возможностей получения школьного образования в детстве в связи с необходимостью работать и приносить дополнительный доход семье.
En el apartado se sostiene que un acreedor garantizado estará obligado por las restricciones contractuales que afecten al bien gravado y que tal vez no guarden relación con los derechos de propiedad intelectual.
Из него следует, что обеспеченный кредитор связан договорными ограничениями в отношении обремененного актива, который может не иметь никакого отношения к правам интеллектуальной собственности.
por tanto, deseamos dejar constancia de nuestras reservas en cuanto a algunos párrafos de las resoluciones, que tal vez no son compatibles con las posturas
поэтому мы хотели бы официально заявить о своих оговорках в отношении некоторых пунктов резолюций, которые могут не соответствовать заявленной позиции
un enfoque perfeccionado entrañaría más análisis actuales de problemas externos críticos y urgentes que tal vez no se hayan delimitado en el momento de establecer los temas del programa de la Asamblea General.
усиленный подход предусматривал бы более текущий анализ критических и срочных внешних проблем, которые, возможно, не были выявлены во время определения пунктов повестки дня Генеральной Ассамблеи.
las solicitudes de revisión de las leyes laborales que tal vez no sean apropiadas para los sindicatos de empresa.
ходатайства о пересмотре трудовых законов, которые могут не соответствовать уровню существующих на предприятиях профсоюзов.
Por otra parte, las operaciones de auditoría interna de las oficinas en los países pusieron de manifiesto que algunas de ellas poseen equipo que tal vez no satisfaga con los requisitos correspondientes al año 2000.
В то же время в ходе внутренней ревизии страновых отделений было выявлено, что некоторые из них располагают системами, которые, возможно, не подготовлены к переходу на режим 2000 года.
habría flexibilidad respecto de cuestiones que tal vez no fuesen válidas para todos los países.
обеспечивая при этом гибкость в отношении вопросов, которые могут не относиться ко всем странам.
cumbres internacionales que tal vez no se hayan incorporado explícitamente en los objetivos de desarrollo del milenio,
встреч на высшем уровне, которые не могут быть конкретно включены в цели развития Декларации тысячелетия.
comprometerte con alguien que te gusta pero que tal vez no ames.
которая тебе нравится но которую возможно не любишь.
seguros de créditos) que tal vez no existan en sus propios mercados.
страхование кредитов), которых может не оказаться на их собственных рынках.
especialmente en los mercados de algunos países pequeños que tal vez no consigan atraer a algunas de las empresas del oligopolio mundial.
в особенности на рынках ряда небольших стран, которые не могут привлечь те или иные фирмы, образующие глобальную олигополию.
empresas de mercados emergentes, inclusive las SOE, que tal vez no logren atraer suficientes inversores institucionales extranjeros en su país.
в том числе в госкомпаниях, которые не могут привлечь значительного числа иностранных институциональных инвесторов на внутренние рынки своих стран.
Результатов: 102, Время: 0.0784

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский