QUE SE CENTRARON - перевод на Русском

которые были посвящены
que se centraron
que versaron
которых основное внимание уделялось
que se centraron
которого основное внимание было уделено
que se centró
которых особое внимание было уделено
которых упор

Примеры использования Que se centraron на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Durante el séptimo período de sesiones se formularon varias recomendaciones que se centraron en la participación de los pueblos indígenas en las reuniones sobre el cambio climático
На седьмой сессии были вынесены несколько рекомендаций, в которых основной упор делался на участии коренных народов в заседаниях,
Ha examinado el informe de la Secretaría teniendo presentes las deliberaciones celebradas el día anterior por el Comité sobre sus propias directrices, que se centraron en dilucidar en qué medida las directrices constituyen una lista consultiva de comprobación para los Estados partes
Она изучила доклад Секретариата с учетом проведенного в Комитете накануне обсуждения своих собственных руководящих принципов, которое было сосредоточено на вопросе о том, в какой степени данные руководящие принципы представляют собой рекомендательный перечень для государств- участников и в какой мере
Las deliberaciones de la sesión, que se centraron en los obstáculos que se oponen a la promoción
В ходе этого обсуждения, при котором особое внимание уделялось трудностям в деле пропаганды
En efecto, el año 2000 comenzó con debates en el Consejo de Seguridad celebrados en enero, que se centraron en la suerte de los desplazados internos en África,
По сути, деятельность Совета Безопасности в 2000 году началась с состоявшихся в январе дискуссий, на которых главное внимание было уделено тяжелому положению внутриперемещенных лиц в Африке
En 2006, 22 países llevaron a cabo actividades complementarias de vacunación con anatoxina tetánica, que se centraron en unos 11,5 millones de mujeres en edad de procrear,
В 2006 году в 22 странах были проведены дополнительные иммунизационные мероприятия, в ходе которых первая доза анатоксина столбняка была введена примерно 11,
El tercer día de la reunión, el Comité abordó su plan de trabajo a través de grupos de trabajo que se centraron en: a compatibilidad e interoperatividad; b mejora de las prestaciones de los servicios GNSS;
В ходе третьего дня работы Совещания Комитет рассмотрел план своей работы с учетом деятельности рабочих групп, которые уделили основное внимание следующим вопросам:
dice que en los anteriores debates sobre Puerto Rico, que se centraron en los aspectos normativos
предыдущие обсуждения вопроса о Пуэрто- Рико, в ходе которых особое внимание уделялось нормативно- правовым аспектам,
La OIT ha contribuido a la formulación de políticas de empleo juvenil basadas en los resultados empíricos de investigaciones activas que se centraron en las aptitudes interpersonales,
МОТ способствовала разработке политики обеспечения занятости среди молодежи на основе эмпирических результатов активных исследований, которые были сосредоточены на навыках межличностного общения,
el derecho del mar, que se centraron en los recursos genéticos marinos,
морского права, которые были сконцентрированы на морских генетических ресурсах,
se intensificó la búsqueda de otras soluciones duraderas para los refugiados, que se centraron necesariamente en la integración local, poniendo el acento
приобрел более активный характер. Вполне очевидно, что основное внимание в поиске этих решений уделяется местной интеграции
el SPLM participaron en las 12 reuniones ordinarias de la Comisión de Evaluación, que se centraron en los referendos sobre el Sudán Meridional
приняли участие во всех 12 очередных заседаниях Комиссии по обзору и оценке, на которых основное внимание уделялось референдумам в Южном Судане
jueces y fiscales, que se centraron en los problemas de los romaníes.
судей и прокуроров, которые были посвящены правозащитной деятельности и недискриминации- в первую очередь в связи с проблематикой рома.
a más de 1.050 empleados de los jokimyatos provinciales, que se centraron en la creación de comité de gestión de la atención materno-infantil.
более 1 050 работников областных хокимиятов, которые были ориентированы на создание комитетов по управлению в области материнства и детства.
La Misión prestó asistencia técnica mediante al menos 85 reuniones integradas que se centraron en la elaboración del calendario
Миссия предоставляла техническую помощь посредством участия в по крайней мере 85 общих заседаниях, которые были посвящены составлению графика
El programa del Curso Práctico constó de cuatro sesiones técnicas que se centraron en los siguientes temas: a la tecnología espacial al
Программа практикума включала четыре заседания по техническим вопросам, которые были посвящены следующим темам: а применение космических технологий в глобальном здравоохранении;
la Asamblea General, que se centraron en algunos aspectos de la relación multifacética entre el género y el poder judicial,
Генеральной Ассамблеи, в которых основное внимание уделялось ряду аспектов многогранной связи между гендерной проблематикой
documentos de antecedentes, los participantes estudiaron las distintas opciones en grupos temáticos que se centraron en los arreglos institucionales para la gestión del Fondo de adaptación,
участники подробно обсудили различные варианты в рамках нескольких целевых групп, которые уделяли основное внимание следующим вопросам: институциональные механизмы для управления Адаптационным фондом,
los participantes estudiaron distintas opciones en cuatro grupos temáticos que se centraron en los criterios para establecer arreglos institucionales para la gestión del Fondo de adaptación,
участники подробно обсудили различные варианты в рамках четырех групп, которые уделяли основное внимание следующим вопросам: критерии институциональных механизмов для управления Адаптационным фондом,
Sus visitas, que se centraron en la zona de actividad de Australia en la provincia de Uruzgan, donde se encuentran
Их визиты, в ходе которых основной упор делался на сферах деятельности Австралии в провинции Урузган,
Alliance for Rural Democracy) que se centraron en reforzar su participación en el proceso de vigilancia de las concesiones.
Альянс за демократию в сельских районах), в ходе которых основное внимание уделялось повышению их роли в процессе контроля за предоставлением концессий;
Результатов: 55, Время: 0.1032

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский