QUE TODOS COMPARTIMOS - перевод на Русском

которые мы все разделяем
que todos compartimos
которую мы все разделяем
que todos compartimos
которую все мы разделяем
que todos compartimos

Примеры использования Que todos compartimos на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
la paz la justicia y el desarrollo que todos compartimos.
справедливости и развития, которые мы все разделяем.
para asegurar que los altos ideales que todos compartimos se traduzcan en resultados prácticos
обеспечить воплощение высоких идеалов, которые мы все разделяем, в практические результаты
instancia su posición como garante de los valores más fundamentales que todos compartimos y como pilar de un orden internacional basado en el estado de derecho.
он должен укрепить свой статус хранителя основополагающих ценностей, которые мы все разделяем, и оплота международного порядка, основанного на верховенстве права.
esta es una herencia cultural vasta que todos compartimos y que sabemos sin tener que externalizar a nuestros aparatos,
представляет собой безграничное культурное наследие, которое мы все разделяем, и знаем без необходимости обращаться к нашим устройствам,
la protección de los valores más fundamentales que todos compartimos.
защиты основополагающих ценностей, которые все мы разделяем.
igualdad de derechos, principios que todos compartimos.
равенства прав,- принципов, которые все мы разделяем.
Todos debemos trabajar con el Secretario General para lograr la realización del objetivo, que todos compartimos, de un orden mundial más estable a través de unas Naciones Unidas más fuertes y efectivas.
Мы все должны работать вместе с Генеральным секретарем для достижения цели, к которой мы все стремимся, к цели создания более стабильного мирового порядка на основе более сильной и более эффективной Организации Объединенных Наций.
estamos programando este gran computador mundial que todos compartimos.
вы программируете этот огромный глобальный компьютер, которым мы все пользуемся.
han producido cambios radicales en el mundo que todos compartimos.
влекут за собой крайне негативные изменения в мире, в котором мы живем.
apoyo financiero o recursos humanos-- para identificar juntos una manera de avanzar en la que participen todos los países y que permita proteger aquello que todos compartimos.
предложить-- будь то опыт, финансовая поддержка или людские ресурсы-- для совместного определения пути продвижения вперед, который обеспечивал бы вовлечение всех стран и защиту тех ценностей, которые мы все разделяем.
Sólo queda esperar que cuando celebre su vigésimo aniversario durante el período anual de sesiones de 1999 las negociaciones progresen de manera que podamos decir que en vísperas del siglo XXI la Conferencia de Desarme está promoviendo con vigor la realización de la idea de un mundo libre de armas nucleares que todos compartimos.
И теперь хотелось бы надеяться, что в ходе ее двадцатой юбилейной годовой сессии в 1999 году прогресс на этих переговорах позволит нам сказать, что накануне XXI столетия КР предпринимает энергичные действия по обеспечению реализации идеи мира, свободного от ядерного оружия, которую мы все разделяем.
instamos a los demás a que se basen en él para comenzar finalmente la labor sustantiva hacia un objetivo que todos compartimos.
наконец начать субстантивную работу в русле цели, которую все мы разделяем.
un orden internacional justo debe estar basado en valores- valores que todos compartimos, valores comunes que van más allá de las divisiones entre los continentes
справедливый международный порядок должен базироваться на ценностях- ценностях, которые все мы разделяем, на общих ценностях, которые преодолевают разделы между континентами
en nombre de mi delegación quisiera felicitarlo por haber asumido la Presidencia de la Conferencia en este momento decisivo de nuestros esfuerzos en pro de los objetivos de desarme que todos compartimos.
от имени моей делегации поздравить Вас с председательством на Конференции по разоружению в этот решающий момент ее усилий по продвижению целей разоружения, которые все мы разделяем.
Para concluir, permítaseme decir simplemente que todos compartimos objetivos simples:
В заключение позвольте мне просто сказать, что мы все преследуем ясные цели:
eficiente y conforme a los objetivos que todos compartimos en materia de desarrollo sostenible.
в соответствии с целями, которые мы все разделяем в области устойчивого развития.
de la humanidad común que todos compartimos.
простой человечности, которую мы все разделяем.
Esa expresión facial que todos compartís.
Ты все разделяешь то выражение лица.
Estoy seguro que todos comparten la opinión expresada en Tbilisi de que..
Я убежден, что все разделяют выраженную в Тбилиси точку зрения, что..
Es importante que todos compartamos este interés.
Важно, что все мы разделяем эту заинтересованность.
Результатов: 47, Время: 0.0726

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский