QUERIDO SEÑOR - перевод на Русском

дорогой господь
querido señor
querido dios
dios mío
дорогой мистер
querido sr.
estimado sr.
estimado señor
дорогой сэр
querido señor
estimado señor
señor mío
дорогой бог
querido dios
querido señor
уважаемый господин
estimado señor
estimado sr.
querido señor
honorable señor
уважаемый мистер
estimado sr.
querido sr.
querido señor
дорогой сеньор

Примеры использования Querido señor на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Querido señor o señora..
Уважаемые Дамы и Господа.
¡Querido señor Bumps!
Милый мистер Бампс!
Querido Señor, humildemente inclinamos nuestra cabeza ante tí este día, y pedimos.
Дорогой Боже, мы смиренно склоняем головы перед тобой сего дня и просим.
Querido señor Peter Van Houten.
Уважаемый Питер Ван Хаутен.
Querido Señor, esto es bastante notable.
Дорогой Лорд, это поразительно.
Dijo el ratón a la act,"Tal un juicio, querido señor.
Саид мыши Обсуждение:" Такие суд, милостивый государь.
¡Bien!"Querido señor".
Отлично." Дорогой синьор".
Sí, querido señor.
Да, дорогой мсье.
Querido Señor: Por favor demuéstranos que el tío Homer no es un idiota.
Дорогой Господь, пожалуйста, дай нам знак, что дядя Гомер- не придурок.
Querido Señor,¿te mataría hacer que los Packers ganen una temporada?
Дорогой Господь. Ты бы не обиделся, если бы я попросил тебя, чтобы" Пакерсы" выиграли в этом сезоне?
Querido Señor Briggs, Nada borrará los eventos del 11 de marzo,
Дорогой мистер Бриггс, Ничто не сотрет события 11 марта из памяти,
Querido Señor, sé que ahora mismo tienes el plato lleno,
Дорогой Господь, я знаю что у тебя сейчас забот полон рот.
Querido señor o señora, como usuarios de silla de ruedas con intenciones suicidas,
Дорогой сэр или мадам, будучи пользователем инвалидного кресла С суицидальными наклонностями,
y siendo yo, querido señor Sherlock.
а я остаюсь, дорогой мистер Шерлок.
Querido señor, estamos muy agradecidos por dejarnos reunir en este día especial.
Дорогой Бог, мы все очень благодарны за то, что ты собрал нас вместе в этот особенный день.
Querido señor, no dejes que Marge descubra que el hotel deja chocolates en las almohadas por la noche.".
Дорогой Господь, не позволь Мардж узнать, Что отель оставляет шоколадки на подушках на ночь".
será su culpa, querido señor… pero a Hesburgh no le gustará.
я приехала, и если хотите меня выгнать, пожалуйста, дорогой сэр, но Хесбургу это не понравится.
Querido Señor Conrad. Me alegra informarle
Уважаемый мистер Конрад, рада сообщить вам,
WI-FI GRATIS DURANTE EL SERMÓN. Querido Señor, por favor dale a mi testarudo esposo la sabiduría para ver que tengo razón como de costumbre.
Бесплатный Вай- Фай во время проповеди Дорогой Бог, пожалуйста дай моему ленивому мужу мудрость чтобы увидеть что я права как всегда.
Muchísimas gracias por pensar en mí, pero… querido señor, me ha juzgado mal.
Большое спасибо, что подумали обо мне, но… мой дорогой сэр, вы совсем меня не поняли.
Результатов: 55, Время: 0.055

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский