QUISIÉRAMOS QUE - перевод на Русском

Примеры использования Quisiéramos que на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Quisiéramos que en estas medidas propuestas se incluyeran métodos para la movilización de recursos adicionales para las Naciones Unidas.
Мы хотели бы, чтобы в эти усилия были также включены предлагаемые методы мобилизации дополнительных ресурсов для Организации Объединенных Наций.
Entonces, además de preguntar lo normal, quisiéramos que llenara esto, lo que nos permitiría revisar sus finanzas y su casa.
Так, в дополнение к стандартным вопросам мы хотели бы, чтобы вы заполнили эту форму которая позволит нам посмотреть ваши финансовые отчеты- И ваш дом.
Como en años anteriores, quisiéramos que este proyecto de resolución siguiera gozando del apoyo por consenso de la Primera Comisión.
Как и в прежние годы, мы хотели бы, чтобы данный проект резолюции снова получил консенсусную поддержку Первого комитета.
También quisiéramos que se revisara la traducción al árabe,
Мы также хотели бы, чтобы был отредактирован арабский перевод текста,
Quisiéramos que, ahora que existe un nuevo ambiente político internacional, las Naciones Unidas puedan desarrollar su pleno potencial.
Мы хотели бы, чтобы Организация Объединенных Наций реализовала свой полный потенциал в изменившейся международной политической обстановке.
Quisiéramos que esa región llegue a ser una zona de prosperidad sobre la base de la cooperación.
Мы хотели бы, чтобы этот регион стал зоной процветания, основанного на сотрудничестве.
Quisiéramos que esa medida sirviera de ejemplo encomiable a la luz de la crisis de gran escala que afecta actualmente al sistema de seguridad mundial.
Мы хотим, чтобы этот шаг стал достойным примером для подражания в современном мире с учетом продолжающегося масштабного кризиса в системе глобальной безопасности.
Quisiéramos que las armas nucleares y otras armas de
Мы хотим, чтобы в мире не было ядерного оружия
No obstante, quisiéramos que en las actas de esta sesión quedara constancia de los dos aspectos siguientes.
Тем не менее мы хотели бы официально заявить нашу позицию по следующим двум аспектам.
Quisiéramos que se estableciera una relación entre el Código
Теперь мы хотели бы установления отношений между этим Кодексом
Quisiéramos que constara en actas que consideramos que esta cuestión es muy seria
Мы хотели бы официально заявить о том, что это один из тех вопросов, которые мы считаем весьма серьезными,
haya quienes se nieguen a hacerles a otros lo que quisiéramos que ellos nos hagan a nosotros.
поступать с другими так, как они хотели бы, чтобы поступали с ними.
A las Islas Salomón les complacen los exámenes que se celebraron recientemente en Honiara, y quisiéramos que fueran anuales.
Соломоновы Острова приветствуют недавнее проведение экзаменов в Хониаре и хотели бы, чтобы они проводились ежегодно.
los tejados de nuestros edificios podría crear un hábitat rico y extenso, si quisiéramos que lo hiciera.
крыш наших зданий может создать богатую и обширную среду обитания, если мы того захотим.
Lamentamos que no se haya cumplido plenamente el principio de agrupar temas dentro del tema 37 del programa y quisiéramos que ello se rectificara en el futuro.
Мы сожалеем, что принцип объединения в группы по пункту 37 повестки дня был соблюден не полностью, и хотели бы, чтобы в будущем такое положение было исправлено.
Al mismo tiempo, quisiéramos que la Asamblea General tuviese una mayor participación en los debates relativos a cuestiones sustantivas, y en especial a las que afectan a la paz y la seguridad internacionales.
В то же время мы хотели бы, чтобы Генеральная Ассамблея более активно занималась обсуждением вопросов существа, особенно тех, которые отрицательно сказываются на международном мире и безопасности.
Para un futuro inmediato, quisiéramos que el sistema de las Naciones Unidas respondiera efectivamente a las exigencias del Plan de Acción de Bali en materia de reducción de las emisiones,
Нам хотелось бы, чтобы в ближайшем будущем система Организации Объединенных Наций эффективно содействовала претворению в жизнь требований, изложенных в Балийском плане действий,
Quisiéramos que los Estados tomen las medidas necesarias contra todos los autores de tales actos,
Мы хотели бы, чтобы государства приняли необходимые меры в отношении всех тех,
La Oficina es importante para mi país y para toda África, y quisiéramos que desempeñara un papel que se ajuste a las responsabilidades que se le asignan en varios de los mandatos de la Asamblea General.
Это Управление очень важно для моей страны и для Африки в целом, и мы хотели бы, чтобы его роль соответствовала масштабам его обязанностей, обозначенных в ряде выданных Генеральной Ассамблеей мандатов.
Quisiéramos que esta iniciativa continúe, pero aunque los esfuerzos actuales
Нам хотелось бы, чтобы эта инициатива получила дальнейшее развитие,
Результатов: 132, Время: 0.075

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский