REALIZARSE CON - перевод на Русском

проводиться с
llevarse a cabo con
realizarse con
celebrarse con
осуществляться при
realizarse con
llevarse a cabo con
ejecutarse con
aplicarse con
aplicar con
ejercerse con
sujeta a
realizar con
hacerse con
проводить с
pasar
llevarse a cabo con
realizarse con
осуществлять с
ejercerse con
llevarse a cabo con
realizarse con
implantar , con

Примеры использования Realizarse con на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
deben realizarse con la mayor celeridad
должны проводиться с возможно большей быстротой
El registro corporal de un recluso debe realizarse con la debida consideración y respeto de la dignidad,
Личный досмотр заключенного необходимо проводить с должным учетом человеческого достоинства
Esta misión debe realizarse con estricto apego a los principios constitucionales
Эти обязанности должны осуществляться при строгом соблюдении конституционных принципов
En cada caso, el examen debería realizarse con la participación del Estado objeto de examen,
По каждому делу обзор должен проводиться с участием государств, являющихся объектами обзора,
En cada caso, el examen debería realizarse con la participación del Estado objeto de examen,
В каждом случае обзор должен проводиться с участием государства, являющегося объектом обзора,
Esos exámenes deberían realizarse con una sinergia cada vez mayor con otros informes,
Эти обзоры следует проводить с обеспечением все большей согласованности с другими докладами,
Todas estas actividades de documentación deberían realizarse con vistas a un posible enjuiciamiento de los autores de los delitos, y habría que estudiar
Любые такие усилия, касающиеся документации, должны осуществляться с целью возможного осуществления судебного преследования преступников;
La lucha contra el terrorismo debe sin embargo realizarse con pleno respeto de los derechos humanos y promoviendo la participación
Вместе с тем борьба с терроризмом должна вестись с учетом соблюдения в полном объеме прав человека
Por esas razones, la labor sobre el tema debe realizarse con cautela y basarse,
По этим причинам работа над темой должна продолжаться с осторожностью и основываться,
los juicios deberían realizarse con la participación de representantes internacionales,
судебные разбирательства должны протекать при обеспечении международного присутствия,
Se expresó la opinión de que las actividades relativas a los desplazados internos deberían realizarse con la aprobación de los países interesados
Отмечалось, что деятельность, касающаяся внутренне перемещенных лиц, должна осуществляться с согласия соответствующих стран
de los conocimientos especializados correspondientes deberá realizarse con el consentimiento de sus poseedores
передача таких технологий и ноу-хау должна осуществляться с согласия их владельцев
debe realizarse con la máxima coordinación entre organismos
должна осуществляться с максимальным обеспечением межучрежденческой координации
el análisis de los datos estadísticos debe realizarse con respecto a zonas geográficas pequeñas.
поэтому анализ статистических данных следует проводить в отношении небольших географических районов.
El proceso debería realizarse con el consentimiento de los Estados interesados,
Этот процесс должен осуществляться с согласия соответствующих государств,
difusión cultural- deben realizarse con una amplia y creciente participación social que plasme los principios de pluralidad y representatividad.
распространение культуры- должны осуществляться при широком и неизменно растущем участии общества, предполагающем соблюдение принципов плюрализма и представительности.
que esas operaciones deberían realizarse con el consentimiento del Estado anfitrión
такие операции следует проводить с согласия принимающего государства
que actualmente no puede realizarse con aeronaves tripuladas,
которое в настоящее время нельзя осуществлять с пилотируемых воздушных судов,
El OSE convino en que esa evaluación debía realizarse con miras a considerar nuevas orientaciones sobre la forma en que el Fondo Especial para el Cambio Climático debería apoyar proyectos de aplicación concretos, de conformidad con los párrafos 22 a 29 de la decisión 5/CP.7.
ВОО принял решение о том, что данная оценка должна осуществляться с целью рассмотрения дальнейших руководящих указаний по методике оказания Специальным фондом для борьбы с изменением климата поддержки конкретным имплементационным проектам в соответствии с пунктами 22- 29 решения 5/ СР. 7.
los preparativos logísticos que deberán realizarse con la asistencia de la UNMIT.
осуществление материально-технической подготовки, которые должны быть предприняты при содействии ИМООНТ.
Результатов: 53, Время: 0.0678

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский