destaca la importanciasubraya la importanciarecalca la importanciahace hincapié en la importanciarelieve la importanciainsiste en la importanciaresalta la importanciareitera la importanciaenfatiza la importanciapone de relieve la importancia
subraya la importanciadestaca la importanciahace hincapié en la importanciarecalca la importanciarelieve la importanciainsiste en la importanciareitera la importanciaresalta la importanciaseñala la importancia
se destaca la importanciase subraya la importanciase hace hincapié en la importanciase recalca la importanciase insiste en la importanciase resalta la importanciase subraya la necesidadseñala la importanciarelieve la importancia
subraya la necesidaddestaca la necesidadhace hincapié en la necesidadrecalca la necesidadrelieve la necesidadinsiste en la necesidadpone de relieve la necesidadsubraya la importanciaresalta la necesidaddestaca la importancia
destaca el importante papeldestaca la importante funciónsubraya el importante papeldestaca la importanciasubraya la importancia del papelsubraya la importante funciónrelieve la importante funciónhace hincapié en la importante funciónrelieve la importanciarecalca el importante papel
особо отмечает важное значение
subraya la importanciadestaca la importanciarecalca la importanciahace hincapié en la importancia
subrayan la importanciadestacan la importanciarelieve la importanciahacen hincapié en la importanciarecalcan la importanciainsisten en la importanciaresaltan la importanciaenfatizan la importancia
se subraya la importanciase destaca la importanciase hace hincapié en la importanciase insiste en la importanciase recalca la importanciase señala la importancia
Примеры использования
Recalca la importancia
на Испанском языке и их переводы на Русский язык
{-}
Colloquial
Political
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
Programming
Mi delegación toma nota con reconocimiento del hecho de que el Programa de Acción de El Cairo recalca la importancia de la cooperación Sur-Sur
Моя делегация с признательностью отмечает тот факт, что в Каирской программе действий подчеркивается важность сотрудничества Юг- Юг
La Comisión Consultiva recalca la importancia de la labor de la etapa de planificación previa al despliegue de las misiones(véase también A/60/717, secc.
Консультативный комитет подчеркивает важное значение деятельности в рамках этапа планирования, предшествующего развертыванию миссии( см. также A/ 60/ 717,
El Grupo recalca la importancia del mandato de la ONUDI para promover la industrialización de los países en desarrollo y hacer frente a los problemas
Группа подчеркивает важную роль мандата ЮНИДО в области содействия индустриали- зации развивающихся стран при одновременном решении проблем,
En tercer lugar, se recalca la importancia del Consorcio Mundial para los países afectados por el Tsunami para identificar prácticas comunes
Втретьих, в нем подчеркивается важность созыва Глобального консорциума для пострадавших от цунами стран в целях определения общих приоритетов
El Sr. GILL(India), refiriéndose al párrafo 20, recalca la importancia de las facultades de las entidades
Г-н ДЖИЛЛ( Индия), останавливаясь на пункте 20, подчеркивает важное значение полномочий государственных учреждений
El Grupo recalca la importancia de lograr la adhesión universal al Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares(TPCE),
Группа подчеркивает важность достижения всеобщего присоединения к Договору о всеобъемлющем запрещении ядерных испытаний( ДВЗЯИ),
dice que el informe del Secretario General sobre la integración de las economías en transición en la economía mundial correctamente recalca la importancia de la integración regional.
в докладе Генерального секретаря об интеграции стран с переходной экономикой в мировое хозяйство справедливо подчеркивается важность региональной интеграции.
El Grupo de los 77 y China recalca la importancia de la participación de los organismos,
de seguridad en el país, y recalca la importancia de garantizar que se celebren elecciones presidenciales justas,
безопасности в стране и подчеркивает важность обеспечения того, что в ноябре 2009 года будут проведены справедливые,
regional el Plan de Acción recalca la importancia de la promoción y el fortalecimiento de la cooperación en las actividades de prevención,
План действий подчеркивает важное значение содействия и укрепления сотрудничества по предотвращению,
La Estrategia de mediano plazo fortalece la posición del Banco a la cabeza de la cooperación regional-- una de sus singulares virtudes-- y recalca la importancia del crecimiento económico para reducir la pobreza.
В ССС предусматривается укрепление руководящей роли АЗБР в региональном сотрудничестве, которое является одной из уникальных сильных сторон АЗБР, и подчеркивается важность экономического роста для сокращения масштабов нищеты.
En esos dos informes, que se presentan a la Asamblea al mismo tiempo, se recalca la importancia de que los Estados respeten sus obligaciones de promover
Эти два доклада, одновременно представляемые Ассамблее, подчеркивают важность того, чтобы государства соблюдали свои обязательства по поощрению
El Grupo de Estados de África recalca la importancia de la Comisión de Desarme como órgano deliberativo que examina
Группа африканских государств подчеркивает важность работы Комиссии по разоружению в качестве совещательного органа,
regionales pertinentes que tienen relevancia en la esfera del comercio electrónico, y recalca la importancia de acrecentar aún más esa cooperación.
другими соответствующими международными и региональными организациями, которые занимаются проблематикой электронной торговли, и подчеркивает важное значение дальнейшего расширения такого сотрудничества.
Proporciona un marco conceptual que recalca la importancia del examen de las raíces culturales profundas de la guerra
Она обеспечивает концептуальные рамки, которые подчеркивают важность рассмотрения глубоких культурных корней войны
El Consejo reafirma la necesidad de que haya justicia y rendición de cuentas y recalca la importancia de que se apliquen las recomendaciones formuladas en el informe de la Comisión Especial Independiente de Investigación para Timor-Leste de 2 de octubre de 2006.
Совет вновь подтверждает необходимость обеспечения правосудия и ответственности и подчеркивает важность осуществления рекомендаций, содержащихся в докладе Независимой специальной следственной комиссии по Тимору- Лешти от 2 октября 2006 года.
El Grupo de Estados de África recalca la importancia de fortalecer los acuerdos multilaterales vigentes en materia de control de armamentos
Группа африканских государств подчеркивает важность укрепления существующих многосторонних соглашений в области контроля над вооружениями
Jordania recalca la importancia de la universalidad del TNP,
Иордания подчеркивает важность универсального характера ДНЯО,
felicita a la ONUDI por su cuadragésimo aniversario y recalca la importancia de los esfuerzos de la Organización por lograr los objetivos de crecimiento industrial de los países en desarrollo.
поздравив ЮНИДО с сороковой годовщиной, подчеркнул важность усилий Организации для достижения целей индустриализации развивающихся стран.
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文