RECLUIR - перевод на Русском

помещать
colocar
poner
internar
recluir
ingresar
ser internada
содержаться
contener
incluir
figurar
permanecer
encontrarse
detenidos
ser recluidas
contenido
alojar
ser internados
содержания под стражей
detención
de privación de libertad
reclusión
privación de libertad
custodia
encarcelamiento
de los centros de detención
prisión preventiva
internamiento
заключать под стражу
detener
encarcelar
recluir
находиться
estar
permanecer
residir
haber
tener
encontrarse
hallarse
estar situados
ubicarse
заключения под стражу
detención
prisión preventiva
encarcelamiento
detener
reclusión
encarcelados
de privación de libertad
internamiento

Примеры использования Recluir на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Recepción de Denuncias de la Asamblea Nacional, el Gobierno ha aceptado recluir separadamente a delincuentes juveniles
разбору жалоб при Национальном собрании правительство согласилось обеспечить раздельное содержание несовершеннолетних и взрослых,
se les podía juzgar y recluir.
могут привлекаться к суду и помещаться под стражу.
permite recluir a un menor en un establecimiento disciplinario
позволит помещать несовершеннолетнего в дисциплинарное
Reconociendo que, cuando se debe recluir a un niño, las condiciones mismas de su reclusión pueden propiciar diversas formas de violencia contra él, se insta a
В свете признания того, что в тех случаях, когда дети должны находиться под стражей, сами условия такого содержания могут способствовать различным формам насилия в отношении детей,
la de permitir que el Estado encargado de la custodia garantice la disponibilidad del sospechoso ante la corte, sin recluir efectivamente al sospechoso, o poniéndolo a disposición del tribunal, por ejemplo, sometiéndolo a arresto domiciliario.
возможность для государства содержания под стражей гарантировать доставку подозреваемого в Суд без его фактического заключения под стражу или наложение на него меры пресечения в виде домашнего ареста.
Los miembros de las fuerzas de seguridad pueden recluir temporalmente a la persona detenida separándola
Охранник может временно изолировать и поместить в отдельную камеру лишенное свободы лицо,
El Comité también observa el argumento del Estado parte con respecto a la necesidad de recluir al autor en la cárcel en lugar de en un centro de detención de inmigrantes,
Комитет также учитывает довод государства- участника о возникшей необходимости содержать автора в тюрьме, а не в центре для иммигрантов ввиду угроз,
La práctica de recluir a presuntos terroristas en centros secretos de detención ha dado lugar a la negación de varios de los derechos de los detenidos,
Практика тайного содержания под стражей лиц, подозреваемых в террористической деятельности, нарушает целый ряд их прав.
Se denuncia que la práctica de recluir a una persona en cuarteles militares viola la Ley del Ejército de Nepal,
Сообщалось, что практика содержания людей в армейских казармах противоречит Закону о вооруженных силах Непала,
enjuiciar, recluir y, cuando corresponda, repatriar
уголовного преследования, содержания в заключении и, при необходимости, репатриации
Si el Estado parte considera necesario recluir a los autores, debe proporcionar una evaluación individual de su necesidad;
Если государство- участник считает необходимым задержать авторов, то оно должно производить индивидуальную оценку такой необходимости;
su afirmación de que se le podría recluir en un campo de reeducación es pura especulación.
его утверждение о том, что он мог бы быть помещен в перевоспитательный лагерь, является чистейшим вымыслом.
al detener, recluir, enjuiciar, condenar
арестовав, заключив под стражу, предав суду,
frecuentemente los condenados no estén separados de los procesados y de que se suela recluir a los menores en los mismos centros de detención que a los adultos(art. 10).
зачастую осужденные содержатся вместе с обвиняемыми и что несовершеннолетние правонарушители нередко содержатся в тех же местах содержания под стражей, что и взрослые( статья 10).
El artículo 30 de la citada Ley Nº 65 de 1993 prohíbe recluir a los menores de 18 años en cárceles,
Статья 30 закона№ 65 1993 года запрещает заключать под стражу несовершеннолетних, не достигших возраста 18 лет; в тех случаях, когда в силу особых обстоятельств,
trasladar a instalaciones destinadas a tal efecto y recluir en ellas de conformidad con la legislación de Turkmenistán a aquellas personas que supongan un peligro real para su entorno
доставления в специально предназначенные помещения и содержания в них в соответствии с законодательством Туркменистана лиц, представляющих реальную опасность для окружающих
Artículo 44 A los efectos de la presente ley, por privación de libertad se entenderá cualquier forma de recluir a una persona en un lugar público
Статья 44- Для целей настоящего закона под лишением свободы понимается любая форма помещения лица под стражу по решению любого судебного,
Estaba recluido; o.
Находилось под стражей; или.
Hay personas sometidas a detención administrativa recluidas en centros penitenciarios;
Административно арестованные содержатся в ИВС;
Presos recluidos en cárceles situadas lejos de sus hogares.
Заключенные, содержащиеся в тюрьмах, которые находятся далеко от дома.
Результатов: 47, Время: 0.2452

Recluir на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский