RECOMENDACIONES ENCAMINADAS - перевод на Русском

рекомендации направленные
рекомендаций направленных

Примеры использования Recomendaciones encaminadas на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
en un seminario que se llevó a cabo en abril la Comisión Electoral Nacional Independiente formuló varias recomendaciones encaminadas a mejorar la transparencia
на состоявшемся в апреле практикуме Независимая национальная избирательная комиссия вынесла ряд рекомендаций, направленных на повышение транспарентности провинциальных
Esos informes incluyen conclusiones y recomendaciones encaminadas a fortalecer las buenas prácticas,
В этих докладах содержатся выводы и рекомендации, направленные на закрепление передовой практики,
La Unión Europea acoge con beneplácito la decisión de la Organización de los Estados Americanos(OEA) de enviar otra misión al Perú, por invitación de las autoridades peruanas, para estudiar opciones y hacer recomendaciones encaminadas a consolidar la democracia.
Европейский союз приветствует решение Организации американских государств направить по приглашению властей Перу еще одну миссию в Перу для изучения путей и рекомендаций, направленных на дальнейшее укрепление демократии.
La Comisión observó las recomendaciones encaminadas a aumentar el uso de datos geoespaciales obtenidos desde el espacio en el sistema de las Naciones Unidas,
Комитет принял к сведению рекомендации, направленные на расширение использования космических геопространственных данных в системе Организации Объединенных Наций,
formuló 11 recomendaciones encaminadas a realizar las mejoras necesarias en la gestión de personal y financiera.
и вынесло 11 рекомендаций, направленных на осуществление необходимых мер по совершенствованию кадрового и финансового управления.
el Plan de Acción de Kigali, así como varias recomendaciones encaminadas a alentar a los gobiernos nacionales a garantizar la plena igualdad entre el hombre y la mujer.
также различные рекомендации, направленные на побуждение национальных правительств к обеспечению всестороннего равенства между мужчинами и женщинами.
En septiembre de 1999 el Secretario General presentó al Consejo de Seguridad un informe sobre protección de los civiles en los conflictos armados(S/1999/957), que contenía 40 recomendaciones encaminadas a mejorar la situación de las víctimas civiles de conflictos armados.
В сентябре 1999 года Генеральный секретарь представил Совету Безопасности доклад о защите гражданских лиц в вооруженном конфликте( S/ 1999/ 957), в котором изложены 40 рекомендаций, направленных на улучшение положения гражданских лиц, пострадавших в результате вооруженного конфликта.
El Senegal encomia la labor realizada por el Comité Especial de Operaciones de Mantenimiento de la Paz en la formulación de propuestas y recomendaciones encaminadas a fomentar la capacidad de las Naciones Unidas para mantener la paz y la seguridad internacionales.
Сенегал высоко оценивает проделанную Специальным комитетом по операциям по поддержанию мира работу по подготовке предложений и рекомендаций, направленных на укрепление потенциала Организации Объединенных Наций в области поддержания международного мира и безопасности.
Esos informes han incluido conclusiones y recomendaciones encaminadas a fortalecer las buenas prácticas,
В эти доклады включались выводы и рекомендации, направленные на закрепление надлежащей практики,
Los informes sobre las situaciones en los países incluyen conclusiones y recomendaciones encaminadas a fortalecer las buenas prácticas,
В докладах о положениях в странах содержатся выводы и рекомендации, направленные на закрепление передовой практики,
Sudáfrica espera que en nuestras deliberaciones elaboremos recomendaciones encaminadas a lograr el desarme nuclear
Южная Африка надеется, что наши прения позволят определить рекомендации, нацеленные на достижение ядерного разоружения
Georgia coincide plenamente con las recomendaciones encaminadas a reforzar la protección de la mujer contra la discriminación
Грузия в полной мере согласна с рекомендациями, направленными на усиление защиты женщин от дискриминации,
Formuló varias recomendaciones encaminadas a mejorar el proceso actual de pago de contribuciones,
Управление вынесло несколько рекомендаций, направленных на улучшение нынешнего процесса перевода взносов,
La MINUGUA presentó propuestas y recomendaciones encaminadas a mejorar la coordinación interinstitucional
МИНУГУА выдвинула предложения и рекомендации, направленные на улучшение межучрежденческой координации
figuran varias recomendaciones encaminadas a fortalecer la función de las Naciones Unidas en materia de administración pública y desarrollo.
содержатся различные рекомендации, направленные на повышение роли Организации Объединенных Наций в сфере государственного управления и развития.
ha aprobado conclusiones y recomendaciones encaminadas a la aplicación eficaz de la Convención en el plano nacional.
также принял выводы и рекомендации, нацеленные на обеспечение эффективного осуществления Конвенции на национальном уровне.
la Secretaría, que garantiza un seguimiento significativo de las recomendaciones encaminadas a mejorar los controles internos
которое обеспечивает существенную последующую деятельность по выполнению рекомендаций, призванных повысить эффективность внутреннего контроля
las prácticas óptimas y recomendaciones encaminadas a tratar el problema del uso ilícito de materiales para tales artefactos.
передовых методов и рекомендаций, направленных на решение проблемы незаконного использования материалов для изготовления таких устройств.
en los conflictos armados, que contenía 40 recomendaciones encaminadas a reducir las amena zas a los civiles en casos de conflicto armado.
где приводится 40 рекомендаций, призванных уменьшить угрозы, которым подвергаются мирные жители во время вооруженного конфликта.
véase también 2000/597) que contenía 46 recomendaciones encaminadas a mejorar el funcionamiento de los Tribunales.
см. также S/ 2000/ 597), содержащий 46 рекомендаций, призванных повысить эффективность функционирования трибуналов.
Результатов: 85, Время: 0.1058

Recomendaciones encaminadas на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский