REFORZARÁ - перевод на Русском

укрепит
fortalecerá
reforzará
aumentará
mejorará
consolidará
fomentará
potenciaría
robustecerá
acrecentará
estrechará
усилит
aumentará
reforzará
fortalecerá
intensificará
mejoraría
agravaría
incrementará
más
exacerbe
mayor
укреплению
fortalecer
fortalecimiento
reforzar
fomento
mejorar
consolidación
consolidar
promover
fomentar
aumentar
будет способствовать укреплению
fortalecerá
contribuirá a fortalecer
reforzará
contribuirá al fortalecimiento
contribuirá a reforzar
mejorará
promoverá
contribuirá a mejorar
contribuirá a la consolidación
fomentará
расширит
ampliará
aumentará
mejorará
fortalecerá
reforzará
mayor
incrementará
intensificará
acrecentaría
extenderá
активизирует
intensificará
redoblará
aumentará
reforzará
mejorará
fortalecerá
cataliza
está acelerando
está incrementando
ha incrementado
повысит
aumentará
mejorará
incrementará
reforzará
fortalecerá
mayor
eleve
realzaría
más
potenciará
подкрепит
reforzará
fortalecerá
упрочит
fortalecerá
consolidará
reforzará
mejorará
усилению
fortalecer
reforzar
del fortalecimiento
mejorar
mayor
aumentar
aumento
intensificar
más
incrementar

Примеры использования Reforzará на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Sociales y Culturales reforzará la vigilancia de las violaciones a nivel internacional.
культурных правах будет способствовать укреплению мониторинга нарушений на международном уровне.
El éxito de nuestros esfuerzos reforzará la confianza que depositan los Estados Miembros de la Organización en la Comisión de Desarme como componente crucial de los esfuerzos multilaterales en materia de desarme.
Успех наших усилий упрочит доверие, которое государства-- члены нашей Организации оказали Комиссии по разоружению как одному из важнейших компонентов многосторонних усилий в области разоружения.
mujeres reflejará la composición de la sociedad y reforzará los procesos democráticos de gobernanza.
женщинами станет отражением состава общества и будет способствовать укреплению демократических процессов государственного управления.
que ayudará a promover una mayor participación en el Acuerdo y reforzará su aplicación.
которая будет содействовать расширению участия в Соглашении и усилению его выполнения.
La Organización también reforzará su papel de apoyo a mecanismos de coordinación de todo el sistema,
Организация будет также наращивать свою роль в поддержке таких общесистемных координационных механизмов,
Creemos que esta reunión especial para conmemorar el décimo aniversario del Año Internacional de los Voluntarios reforzará el apoyo internacional a dicha modalidad esencial de cooperación.
Мы считаем, что это специальное заседание, проводимое с целью празднования десятой годовщины Международного года добровольцев, упрочит международную поддержку этой важной формы сотрудничества.
Sin embargo, las circunstancias actuales permiten que la comunidad internacional proceda a la creación de ese tribunal que reforzará el derecho internacional.
Нынешние же условия позволяют международному сообществу приступить к созданию такого трибунала, что будет способствовать укреплению международного права.
fortalecerá nuestras economías y reforzará la paz.
укрепит нашу экономику и упрочит мир.
El subprograma reforzará aún más las iniciativas conjuntas que se están realizando en la actualidad con los organismos especializados, fondos
Подпрограмма будет предусматривать дальнейшее укрепление совместных инициатив, осуществляемых в настоящее время вместе со специализированными учреждениями,
Esto también reforzará las actividades de incorporación de la perspectiva de género
Это позволит также активизировать усилия по учету гендерного фактора
Promoverá y reforzará la relación con otros convenios pertinentes evitando la duplicación de actividades; y.
Поощряет и укрепляет связи с другими соответствующими конвенциями, избегая при этом дублирования усилий; и.
Prestará asistencia y coordinará y reforzará los programas internacionales e intergubernamentales para combatir la desertificación y la sequía;
Поддерживает, координирует и укрепляет международные и межправительственные программы по борьбе с опустыниванием и засухой;
Acoge complacido el establecimiento de la Comisión, que reforzará la determinación del Gobierno de Burundi de seguir promoviendo el desarrollo de Burundi.
Оратор приветствует создание Комиссии, что укрепляет твердое намерение его правительства следовать курсом дальнейшего развития Бурунди.
El programa estratégico regional para América Latina y el Caribe reforzará la presencia de la ONUDI en la región
Стратегическая региональная программа для Латинской Америки и Карибского бассейна позволит укрепить присутствие ЮНИДО в этом регионе
El establecimiento del Centro de Información de las Naciones Unidas en Luanda reforzará aun más la capacidad de las Naciones Unidas de llegar al público de habla portuguesa de toda África.
Создание информационного центра Организации Объединенных Наций в Луанде позволит еще более укрепить возможности Организации Объединенных Наций по охвату португалоязычной аудитории во всех регионах Африки.
Este planteamiento integral reforzará la confianza y la determinación de establecer mecanismos apropiados de gestión pública que permitan abordar las distintas dimensiones de la administración de justicia y configurar un orden mundial equitativo.
Такой целостный подход позволит укрепить доверие и решимость создать надлежащие механизмы управления для решения различных аспектов справедливости и построения справедливого миропорядка.
UNFPA de desarrollar y apoyar la capacidad de evaluación regional reforzará, a su vez, la capacidad de los países en que se ejecutan programas para realizar evaluaciones.
поддержки регионального потенциала в области оценки позволит, в свою очередь, добиться укрепления оценочного потенциала в странах осуществления программ.
Promoverá y reforzará las relaciones con otras convenciones pertinentes evitando la duplicación de esfuerzos; y.
Поощряет и укрепляет связи с другими соответствующими конвенциями, избегая при этом дублирования усилий; и.
Cada Parte reforzará su estructura jurídica e institucional para llevar adelante el cumplimiento de los compromisos contraídos en virtud del párrafo 1 del artículo 4 de la Convención.
Каждая Сторона укрепляет свои правовые и институциональные рамки в целях осуществления своих обязательств по пункту 1 статьи 4 Конвенции.
El programa reforzará la capacidad nacional para aprovechar los retos y oportunidades que traen consigo la mundialización,
Эта программа призвана укрепить национальные потенциалы, позволяющие эффективно использовать возможности, которые предоставляют глобализация,
Результатов: 485, Время: 0.0914

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский