REFORZAR ESE - перевод на Русском

укрепления этого
fortalecer este
reforzar ese
consolidar este
fomentar ese
укрепить этот
fortalecer ese
reforzar este
consolidar este
afianzar estas
усилить этот
reforzar ese
fortalecer este

Примеры использования Reforzar ese на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
las atribuciones de los componentes del mecanismo nacional encargado del adelanto de la mujer y reforzar ese mecanismo a la mayor brevedad posible dotándolo de suficientes recursos humanos,
обязанности различных компонентов национального механизма по улучшению положения женщин и в оперативном порядке укрепить этот механизм, предоставив ему надлежащие людские, финансовые и технические ресурсы для того,
recalcando la importancia de reforzar ese proceso.
подчеркивая важность укрепления этого процесса.
es necesario consolidar y reforzar ese régimen y mejorar su eficacia,
необходимо упрочить и усилить этот режим и повысить его эффективность
los mercados de capitales deben reforzar ese mensaje, no
рынки капитала должны усилить эти сигналы, но уже не
innovaciones del Consejo y mantenía su compromiso de trabajar para reforzar ese nuevo mecanismo dinámico en su proceso de desarrollo
Канада заявила о своей неизменной приверженности деятельности по укреплению этого динамичного нового механизма по мере его развития
Para reforzar ese objetivo, en cuanto a la adecuación
Для подкрепления этой цели с точки зрения
el Secretario General hizo una exposición al Grupo de Trabajo en la que describió las medidas que ya había adoptado en la Secretaría con miras a reforzar ese órgano del sistema de las Naciones Unidas
перед Рабочей группой с заявлением выступил Генеральный секретарь, рассказавший о том, какие меры уже приняты им в рамках Секретариата с целью укрепления этого органа системы Организации Объединенных Наций,
de esforzarse por mantener y reforzar ese régimen, entre otras cosas mediante el logro de resultados satisfactorios en la Conferencia de Examen del TNP de 2015.
работать в направлении сохранения и упрочения этого режима, в том числе на основе обеспечения успешного исхода обзорной конференции 2015 года.
conviene reforzar ese enfoque para acelerar la planificación
то необходимо укрепить этот подход, с тем чтобы ускорить процесс планирования
toma nota de la intención de reforzar ese procedimiento.
он отмечает намерение укрепить эту процедуру.
de los progresos obtenidos, para que la Segunda Comisión pueda decidir sobre las medidas concretas suplementarias que deben adoptarse, con miras a reforzar ese proceso.
дать возможность Второму комитету принимать решения относительно того, какие дополнительные конкретные меры надлежит принять для укрепления процесса реализации.
La comunidad internacional debe reforzar esas actividades proporcionando apoyo y recursos sustanciales.
Международному сообществу надо укреплять эти усилия на основе предоставления существенной поддержки и достаточных ресурсов.
Por consiguiente, se requieren políticas económicas generales tendentes a reforzar esos mercados.
Поэтому необходимо разработать общеэкономическую политику, направленную на укрепление этих рынков.
Estamos haciendo todo lo posible podemos para reforzar esos contactos.
Мы делаем все возможное для укрепления этих контактов.
No obstante, era importante seguir reforzando esos programas.
Однако важно продолжать укреплять эти программы.
¿Cómo puede la UNCTAD contribuir a reforzar esas alianzas eficaces mediante una globalización orientada al comercio y centrada en el desarrollo?
Какой вклад способна внести ЮНКТАД в укрепление вышеуказанных эффективных партнерств посредством глобализации с ориентацией на торговлю и развитие?
Reforzar esos dos conceptos al mismo tiempo sería muy útil para garantizar un mundo libre de armas de destrucción en masa.
Укрепление этих двух концепций сослужило бы нам хорошую службу в деле достижения мира, свободного от оружия массового уничтожения.
La revisión trienal amplia de la política es una oportunidad para que el Consejo estudie cómo podría reforzar esos vínculos, incluso en la serie de sesiones sobre actividades operacionales.
Трехгодичный всеобъемлющий обзор политики обеспечивает Совету возможность для рассмотрения путей укрепления этих взаимосвязей, в том числе в рамках этапа оперативной деятельности.
En particular, si el PNUD ha de mantener y reforzar esas asociaciones, necesitará resolver cuestiones relativas a transparencia,
В частности, для сохранения и расширения этих партнерств ПРООН необходимо решить проблемы,
Para reforzar esos acuerdos y de esa forma seguir avanzando hacia el desarme nuclear hacen falta medidas en todos los niveles.
Для того чтобы укрепить такие соглашения и тем самым добиться дальнейшего прогресса на пути к ядерному разоружению, необходимы действия на всех уровнях.
Результатов: 41, Время: 0.0779

Reforzar ese на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский