RELATA - перевод на Русском

рассказывает
cuenta
dice
habla
describe
revela
relata
explica
narra
сообщает
informa
dice
indica
señala
comunica
anuncia
afirma
declara
notificará
explica
описывает
describe
expone
esboza
relata

Примеры использования Relata на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
El museo relata la vida y la obra de Karel Zeman, sus primeras películas animadas
Музей рассказывает о жизни и творчестве Карела Земана с самого начала- от первых мультипликационных
El Museo de la Diáspora Judía(Tel Aviv): relata la historia y cultura singulares del pueblo judío desde la época en que se exilió de su patria,
Музей еврейской диаспоры( Тель-Авив)- содержит экспонаты, повествующие об уникальной истории и культуре еврейского народа со времени его изгнания с его земель,
dice que a finales de 2006 se habrán construido 365 de los 702 km de longitud total previstos, y relata los perjuicios que ese muro conlleva para la vida de la población palestina afectada.
оратор говорит, что к концу 2006 года будет возведено 365 км из запланированных 702 км общей протяженности, и перечисляет пагубные последствия этого барьера для жизни затронутого палестинского населения.
adaptación de la célebre novela de Cervantes, que relata las hilarantes aventuras del famosísimo hidalgo
адаптации прославленного романа- ервантеса, который рассказывает о веселых приключени€ х знаменитого идальго…
El Vita Altmanni relata que en 1065, cuando se extendieron rumores sobre la inminencia del fin del mundo,
Vita Altmanni» рассказывает, что в 1065 году, когда Европа полнилась слухами о приближающемся конце света,
Relata la fuente que el 13 de octubre de 2009,
Источник сообщает, что 13 октября 2009 года группа индейцев, являющихся членами общины Чактапа,
En su introducción al informe, el Representante Especial del Secretario General encargado de examinar la situación de los derechos humanos en Camboya relata su segunda misión a Camboya en marzo de 2006
В своем вступлении к докладу Специальный представитель Генерального секретаря по правам человека в Камбодже рассказывает о своей второй поездке в Камбоджу в марте 2006 года и подробно излагает вопросы,
La misión relata que mientras se encontraba en el interior del inmueble de Beayob," sin saber por qué
Члены миссии сообщают о том, что во время инспекции центра Биаоб" по непонятным причинам
Relata numerosos aspectos de las declaraciones de las menores que considera absurdos
Он перечисляет множество пунктов в показаниях девочек, которые он считает нелепыми,
El orador relata las agresiones cometidas por Hezbullah contra Israel en el curso de las cuales un millón de israelíes,
Оратор рассказывает о нападениях, совершенных боевиками Хезболлы в отношении Израиля,
El informe relata los últimos acontecimientos sucedidos desde mi informe anterior de 29 de septiembre de 2011,
В настоящем докладе приводится последняя информация о ситуации в Абьее и о развертывании и операциях Временных сил
La Sra. Dupree relata la historia del museo
Г-жа Дюпри рассказывает об истории этого музея
observamos con preocupación, como lo relata la Memoria, que si bien los índices generales de pobreza en los países en desarrollo seguirán disminuyendo,
мы с тревогой отмечаем, как говорится в докладе, что, хотя в целом масштабы нищеты в странах развивающегося мира по-прежнему будут сокращаться,
El octavo capítulo es muy breve, y relata que Gibbons, el aficionado naturalista de la zona,
Восьмая глава чрезвычайно кратко, и рассказывает, что Гиббонс, любительский натуралист района,
Por ejemplo, el rey Arguishti I en sus crónicas relata: Por tercera vez reuní a los guerreros
Например, царь Аргишти I в своей летописи рассказывает:… В третий раз собрал я воинов
Jean P. Brody relata que en 1945, al terminar la guerra,
Жан П. Броуди рассказывает, что в 1945 году, когда война завершилась,
En su informe, el Relator Especial sobre la situación de los derechos humanos en el Afganistán basado en investigaciones sobre el terreno realizadas en Kabul a principios de 2002, relata que" muchas mujeres han sido víctimas de violaciones,
В своем докладе Специальный докладчик по вопросу о положении в области прав человека в Афганистане сообщил о результатах исследования, проведенного в начале 2002 года в Кабуле:" Многие женщины являются жертвами изнасилований,
La autora afirma que los hechos que relata constituyen una vulneración por el Estado parte de los derechos que la amparan en virtud del artículo 2,
Автор утверждает, что факты, о которых она сообщает, являются нарушением государством- участником ее прав, закрепленных в пункте 3 а и b статьи 2;
me resulto muy interesante lo que el senador… relataba.
было так интересно как сенатор рассказывает.
Muchos relataron haber sido objeto de golpes en el interior de los vehículos de la policía.
Многие рассказывали о том, что они подвергались избиению в полицейских фургонах.
Результатов: 48, Время: 0.083

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский