Примеры использования
Respecto de los programas
на Испанском языке и их переводы на Русский язык
{-}
Political
Colloquial
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
Programming
Formular recomendaciones respecto de los programasde trabajo propuestos por la Secretaría para hacer efectiva la intención legislativa de los órganos rectores pertinentes,
Вносит рекомендации относительно программ работы, предлагаемых Секретариатом с целью осуществления директивных указаний соответствующих руководящих органов,
en particular respecto de los programas relativos a los niños
de reflexión" de febrero de 2003 los Copresidentes recomendaron que se conservara la información, los datos y">las lecciones aprendidas respecto de los programasde destrucción de los arsenales.
извлеченные в связи с программами уничтожения запасов.
la gestión de la seguridad en el marco humanitario específico del ACNUR englobe todos los aspectos de la gestión de los riesgos respecto de los programas y la seguridad, incluida la protección física de las personas de que se ocupa.
управление в вопросах безопасности и защиты в гуманитарном и характерном для УВКБ контексте охватывало каждую грань управления рисками для безопасности и программ, включая физическую защиту лиц, которыми оно занимается.
Los países desarrollados y en desarrollo han de esforzarse especialmente por conseguir que se pase de una situación en que los donantes imponen condiciones a otra en que los beneficiarios asuman responsabilidades respecto de los programasde desarrollo.
Как развитым, так и развивающимся странам необходимо будет приложить особые усилия для перехода от обусловленности помощи доноров к установлению ответственности получателей помощи за осуществление программ развития.
en particular respecto de los programas destinados a dar efectividad a los derechos del niño.
международных доноров возобновить их диалог, в частности в отношении программ, направленных на осуществление прав ребенка.
su sentido de pertenencia respecto de los programas y su disposición a reproducir las experiencias que hayan tenido éxito contribuyen a la sostenibilidad.
их ответственность за осуществление программ и готовность распространять положительный опыт способствуют повышению устойчивости.
definida para determinar sus objetivos o prioridades respecto de los programas para funcionarios subalternos del cuadro orgánico
определенной стратегии для установления своих целей или приоритетов применительно к программам МСС и тех задач,
La reunión de expertos citada representa asimismo la iniciativa más importante de la Dirección Regional para promover que la fijación de prioridades respecto de los programas se efectúe en el plano nacional
Вышеупомянутое совещание экспертов является также одной из наиболее важных инициатив на уровне бюро с точки зрения содействия определению приоритетности программ на национальном уровне
ésta aprovechara la presencia de tres representantes del FNUAP para iniciar deliberaciones oficiosas respecto de los programas del Fondo en esos tres países.
прозвучавшем на неофициальном предсессионном заседании, Совет воспользовался присутствием трех представителей ЮНФПА и провел неофициальную дискуссию о программах Фонда в этих трех странах.
la capacidad nacional a medida que el Gobierno asume una mayor responsabilidad respecto de los programas que requieren capacidad técnica e importantes compromisos de recursos en forma permanente.
правительство берет на себя все большую ответственность за реализацию программ, требующих постоянного наличия технического потенциала и серьезных ресурсных обязательств.
Cada dos años las organizaciones juveniles deben organizar conferencias regionales en que cada una de ellas presente una evaluación de los progresos que haya logrado respecto de los programasde erradicación de la pobreza.
Раз в два года молодежные организации должны созывать региональные конференции, на которых каждая организация представит оценку достигнутого ею прогресса в осуществлении программ искоренения нищеты.
Una delegación expresó la opinión de que la propuesta del Secretario General entrañaba meramente una redistribución de las responsabilidades respecto de los programas y subprogramas que el Comité había examinado unos meses antes.
Одна из делегаций высказала точку зрения о том, что данное предложение Генерального секретаря всего лишь отражает перераспределение ответственности по программам и подпрограммам, вопрос о котором Комитет рассматривал ранее, летом этого года.
El Comité considera muy preocupante que las mujeres rurales no estén debidamente representadas en la adopción de decisiones importantes respecto de los programasde desarrollo, ni tampoco en los concejos de aldea.
Комитет весьма озабочен тем, что сельские женщины не в полной мере представлены ни в процессе принятия важных решений, затрагивающих программы развития, ни в составе деревенских советов.
aumentar la sensibilización de los ciudadanos respecto de los programas gubernamentales, incluida la posibilidad de entablar juicio en busca de reparación.
повышение уровня осведомленности общественности о программах правительства, включая возможность предъявления иска о возмещении причиненного ущерба.
que las restricciones impuestas al presupuesto nacional respecto de los programas sociales han perjudicado la protección de los derechos del niño.
ограничения в государственном бюджете, затрагивающие социальные программы, наносят ущерб делу защиты прав детей.
Nautilus presentará a la Autoridad un informe anual en el que hará una relación de los gastos realizados respecto de los programas descritos en las cláusulas 7 a 9; dicho informe se preparará de acuerdo con las directrices de la Autoridad en materia de gastos financieros.
Lt;< Nautilus>> представляет МОМД годовой отчет с изложением расходов, понесенных в связи с описанными в клаузулах 7- 9 программами, причем этот отчет готовится в соответствии с предписаниями МОМД относительно финансовых затрат.
contratistas y Estados patrocinadores sobre sus responsabilidades respecto de los programasde capacitación de conformidad con los planes de trabajo para la exploración.
поручившиеся государства руководствовались ими при определении своих обязанностей в отношении программ подготовки кадров в соответствии с планами работы по разведке.
aumenta el control local respecto de los programas.
он усиливает местный контроль за осуществляемыми программами.
la coordinación de la ejecución respecto de los programas por países.
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文