RETIRARNOS - перевод на Русском

отступить
retroceder
suspender
derogar
apartarse
retirarnos
se retiren
retirarse
dar marcha atrás
retirada
dejar
уйти
ir
salir
irse
irte
irme
dejar
escapar
irnos
vayas
marchar
отступать
retroceder
suspender
derogar
apartarse
retirarnos
se retiren
retirarse
dar marcha atrás
retirada
dejar

Примеры использования Retirarnos на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Agente Ressler,¿qué parte de"retirarnos" no ha entendido?
Агент Ресслер, какую часть приказа" не вмешиваться" вы не поняли?
creo que deberíamos retirarnos de la competición.
но думаю, мы должны сняться со соревнований.
hemos tenido que retirarnos hasta las instalaciones de Orlando.
поэтому нам пришлось отступить с территории Орландо.
Puedo informar de que me encuentro ahora en la rara situación de ofrecer retirarnos de un país árabe
Я могу сообщить о том, что мы находимся в странном положении, предлагая уйти из арабской страны,
Hammond y yo decidimos retirarnos antes que el hombre más enfadado del mundo descubriera cuánto de su dinero se había esfumado'.
Хаммонд и Я решили отступить пока самый злой человек на земле не обнаружил, сколько его денег превратились в дым.
Retirarnos por temor a una niña es impropio de la ciudad más grande que alguna vez hubo o será.
Отступать в страхе перед девочкой не подобает величайшему городу что был и будет.
Debemos atacar a nuestros enemigos directamente y no retirarnos hasta que hayamos vencido".
Мы должны сразу нападать на наших врагов и не отступать до тех пор, пока не добьемся успеха".
Pero esta no es aún una razón para retirarnos porque ya conocemos la historia, en Afganistán.
Но нам все равно ни к чему отстраняться, потому что это кино мы уже видели в Афганистане.
Y no podemos retirarnos cuando estamos tan cerca de encontrar a Thinman
И мы не может бросить все, когда мы так близки к тому, чтобы найти Тинмэна
Aunque nuestros amigos rusos no estaban de acuerdo con nuestra decisión de retirarnos, el mundo es consciente de la estrecha
И хотя наши российские друзья не согласны с нашим решением о выходе, всему миру ведомы тесные
La mayoría de los ecologistas usarán este insulto para retirarnos su apoyo a pesar del trato de Detroit.
Большинство зеленых явные абсолютисты, которые используют это оскорбление чтобы не поддерживать нас в нашей сделке с Детройтом.
lavarnos las manos, retirarnos, dormir tranquilamente?
умыть руки, отстраниться, спокойно спать ночью?
No todas las intervenciones tienen que ser militares y no todas las intervenciones militares deben ir acompañadas de tropas, pero retirarnos de esa lucha no traerá la paz.
Не каждое вмешательство должно быть военным, и не каждое военное вмешательство должно включать войска. Но отказ от этой борьбы не принесет нам мира.
Ha de hacerse, en justicia, pero creo que debemos retirarnos mientras podamos.
Это должно быть сделано на правильных условиях но я думаю, что мы должны убираться, пока не поздно.
de cuyas tareas pacificadoras deberíamos retirarnos, Rusia puede ganar
где России необходимо прекратить миротворческую деятельность,
lo cual nos permitirá retirarnos de la República Democrática del Congo.
что позволит нам уйти из Демократической Республики Конго.
tendríamos que modificar el Tratado o retirarnos de él, no porque el sistema comprometa la estabilidad estratégica a la que me he referido,
скорректировать Договор, либо выйти из него- и не потому, что НПРО бросает вызов стратегической стабильности,
Y podemos seguir hasta retirarnos… o hasta que nos agarren.
И будем двигаться, пока не сможем выйти на пенсию… или пока нас не поймаю.
Retirémonos, mi dulce esposa.
Пойдем. Пойдем со мной, моя милая невеста.
Retirémonos de Osetia del Sur o perderemos todo el Cáucaso.
Уйдем из Осетии- потеряем Кавказ.
Результатов: 47, Время: 0.0515

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский