RETUVO - перевод на Русском

удерживал
mantuvo
retuvo
impedía
sujetó
сохранила
mantuvo
guardó
conservó
retuvo
salvó
preservó
seguía
держал
mantuvo
guardaba
sujetaba
abrazó
задержало
retrasó
detuvo
retuvo
había demorado
está entreteniendo
ha interceptado
удержал
retuvo
impidió
ha disuadido
detuvo
сохранил
mantuvo
conservó
guardó
salvó
preservó
retuvo
ahorré
siguió
удержала
retuvo
mantuvo
сохранило
mantuvo
conservó
retuvo
preservó
había salvado
siguió
задержала
detuvo
retrasó
capturó
retuvo
arrestó
interceptó
aprehendió
удерживали
retuvieron
mantuvieron
sujetaron
detuvieron
задерживал

Примеры использования Retuvo на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Retuvo pruebas cruciales violando una citación.
Вы утаили важные улики нарушив тем самым предписание повестки.
Retuvo información para salvar su trasero.
Он скрыл информацию, чтобы спасти свой зад.
Pensé que nunca lo conseguirías. Me retuvo la política.
Я думал вы никогда не будете здесь я был задержан политикой.
Deliberadamente retuvo información.
Вы намеренно утаили информацию.
Pero Esteban Arkadievich le retuvo.
Но Степан Аркадьич остановил его.
Te van a preguntar cuánto tiempo retuvo a Kelly.
Они спросят тебя, как долго он держал Келли.
La Anice afirma que el empleador retuvo un 5% de las cantidades facturadas mensualmente con objeto de disponer de una fianza de ejecución.
Энайс" утверждает, что заказчик удерживал 5% ежемесячных сумм, вносимых в счета фактуры, в качестве отчислений для поддержки гарантии надлежащего исполнения.
Eritrea no sólo retuvo sino que paulatinamente aumentó su presencia militar en el interior de la Zona Temporal de Seguridad.
Эритрея не только сохранила, но и постепенно наращивала свое военное присутствие во Временной зоне безопасности.
Esto provocó un incidente en el que el señor Quinn retuvo a Franny y a su niñera como rehenes por varias horas.
Это привело к тому, что мистер Куинн удерживал Фрэнни и ее няню в заложниках несколько часов.
Si, un enmascarado, la retuvo a punta de pistola… y le dijo que se desnudara.
Да! Человек в маске держал ее на мушке и велел раздеться.
En las elecciones generales de 1996 el Equipo Nacional retuvo la mayoría en la Asamblea Legislativa,
После проведенных в 1996 году всеобщих выборов Национальная группа сохранила большинство в Законодательной ассамблее,
La persona acusada capturó, detuvo o de alguna otra manera retuvo como rehén a una o más personas.
Обвиняемый захватил, содержал под стражей или иным образом удерживал в качестве заложника одно или несколько лиц.
La Comisión retuvo la facultad de poder agregar un tercer tema a su programa en caso de que hubiera consenso sobre el particular, como ocurre en el actual período de sesiones.
Комиссия сохранила возможность добавления третьего пункта при наличии консенсуса, как это и произошло на нынешней сессии.
Tu esposo la secuestró hace ocho semanas… la retuvo en un sótano y la violó hasta dejarla embarazada.
Ваш муж похитил ее 8 недель назад и держал ее в подвале, насиловал ее, чтобы она забеременела.
encontró a la víctima que quería y la retuvo?
в которой было все, что ему нужно, и удерживал ее?
En otro caso, un donante retuvo una suma de 218.537 dólares de su contribución tras haber recibido una notificación del ACNUR sobre la reasignación de los fondos.
В еще одном случае донор удержал сумму в размере 218 537 долл. США из своего взноса после того, как УВКБ уведомило его о перенаправлении этих средств.
Larissa Abbot era la chica a la que retuvo en el campamento en el 94 después de
Ж: Ларисса Эббот была той девушкой, которую он держал в лагере в 94м,
Tras la aprobación de la resolución 687(1991), el Iraq también retuvo herramientas y accesorios especializados que se habían utilizado con los equipos de producción para la fabricación de misiles prohibidos.
После принятия резолюции 687( 1991) Ирак сохранил также специализированную оснастку и арматуру, которые использовались на производственном оборудовании для изготовления запрещенных ракет.
El Comité retuvo esta suma como reserva
Комитет удержал эту сумму в качестве резерва
¿Así que alguien mató a Mike Hooley y luego retuvo su cuerpo en los pisos de Ripley por 24 horas?
Значит, кто-то убил Майка Кули, а потом сутки держал его тело в здании Рипли?
Результатов: 127, Время: 0.0796

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский