SE ABRA - перевод на Русском

откроется
se abrirá
se inaugurará
comenzará
a abrirse
ofrecerá
открытия
apertura
descubrimiento
abrir
inauguración
establecimiento
creación
inicio
iniciación
hallazgo
revelación
открывается
se abre
se inaugura
ofrece
comienza
открыться
abrir
ofrecer
a revelarme
открытие
apertura
descubrimiento
abrir
inauguración
establecimiento
creación
inicio
iniciación
hallazgo
revelación
открытии
apertura
descubrimiento
abrir
inauguración
establecimiento
creación
inicio
iniciación
hallazgo
revelación
оно будет открыто для
расколется
hablará
se hienda
confesará
quebrará
se abra
открытом
abierto
pública
libre
open
pescan
franco
de apertura
públicamente
inaugurado

Примеры использования Se abra на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Programming category close
¿Cómo se verá cuando se abra el túnel a otra dimensión?
На что это будет похоже, когда мы откроем портал в другое измерение?
Y aunque repentinamente la muerte llegue, se abra un abismo.
Вдруг приходит смерть, разверзается бездна.
Por ejemplo, el valor predeterminado se indicará cuando se abra un formulario.
Например, значение по умолчанию будет введено, когда форма будет открыта.
Se espera que la tienda se abra para plataformas macOS
Ожидается, что магазин откроется для платформ MacOS
Esperaré hasta que una anomalía se abra hacia el periodo correcto y lo mandaré de vuelta.
Я подожду, пока откроется аномалия в нужный временной период, и затем отправлю его обратно.
Todas las máquinas de Haas tienen cerraduras de seguridad para evitar que las puertas del operador se abra mientras la máquina está en funcionamiento.
Все станки Haas имеют дверные замки безопасности для предотвращения оператор двери от открытия в то время как машина находится в эксплуатации.
Tienes casi cinco segundos antes de que la puerta se abra, después no seré capaz de ayudarte.
Через 5 секунд эта дверь откроется, и я не смогу помочь тебе.
China firmará el Acuerdo, sujeto a ratificación, cuando se abra a la firma y lo aplicará provisionalmente a partir del 16 de noviembre de 1994.
Китай подпишет Соглашение при условии ратификации после того, как оно будет открыто для подписания, и будет временно применять его начиная с 16 ноября 1994 года.
Reiteró asimismo la importancia de que se abra una oficina de coordinación de la OCI en Bagdad.
также подтвердила важность открытия координационного бюро ОИК в Багдаде.
lo cual hará que esta jaula se abra, permitiendo a este ratón pasar a la otra jaula
после чего эта клетка откроется, и крыса перебежит в соседнюю клетку,
El día que la tierra se abra despidiéndolos, rápidos…,
В тот день, когда земля расколется,( изводя)
que firmará el Acuerdo inmediatamente cuando se abra a la firma.
намерена подписать Соглашение сразу же после того, как оно будет открыто для подписания.
De esa manera, cuando el techo se abra, todos serán inmunes al sol… ¿Y después de eso?
Так что, когда потолок откроется, они будут неуязвимы для солнца, как я сейчас?
Les molesta que el mundo se abra a Cuba y que Cuba se haya abierto al mundo.
Их беспокоит то, что мир открывается перед Кубой и что Куба открывается миру.
Yo digo que cuando esa puerta se abra de nuevo, saquemos al que esté en medio
Как только эта дверь откроется в следующий раз, предлагаю одолеть того,
Y si consigue que Emily se abra a usted, entonces,¿quién sabe? Quizás el testigo sí que se presente.
Если заставили Эмили открыться вам, кто знает, может этот свидетель еще проявит себя.
En caso de que se abra una cuenta por correspondencia, es necesario que el banco emisor exija una certificación autentificada de la firma.
Если счет открывается заочно, то у банка- отправителя необходимо запросить надлежащее подтверждение подлинности подписи.
Por seguro que cuando el cielo se abra y el Cielo llore,
Точно в то время, когда небо откроется и небеса разверзутся водой,
es difícil concebir que se abra un nuevo frente importante
сложно представить открытие нового крупного фронта,
un tirón de la demanda de un nuevo entorno económico mundial están haciendo que el mundo se abra.
требование считаться с нынешним состоянием мировой экономики приводят к тому, что мир открывается.
Результатов: 171, Время: 0.0734

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский