ОТКРЫТИЯ - перевод на Испанском

apertura
открытие
открытость
начало
вскрытие
возбуждение
вступительными
первом
открытые
апертурой
abrir
открывать
открытие
вскрывать
возбуждать
взломать
открытыми
раскрыть
возбуждения
проложить
descubrimientos
открытие
обнаружение
выявление
находка
раскрытие
прорыв
inauguración
открытие
начало
новоселье
провозглашение
инаугурации
открыть
церемония
inaugural
открытие
первом
вступительном
инаугурационной
учредительной
вводном
торжественное
торжественного открытия первого
inicio
начало
возбуждение
инициирование
наступление
старт
пуск
главная
открытия
создания
запуска
establecimiento
создание
учреждение
установление
разработка
формирование
налаживание
определение
введение
выработке
внедрение
creación
создание
учреждение
разработке
формирование
строительства
установление
наращивание
построение
укрепление
творение
iniciación
начало
инициирование
возбуждение
посвящение
открытие
осуществление
развертывание
проведение
инициации
создания
inaugurar
открытие
открыть
начале
начать

Примеры использования Открытия на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Ошибка открытия временного каталога.
Error al abrir la carpeta temporal.
Ошибка открытия файла% 1.% 2.
Error al abrir el archivo %1. %2.
Открытия того, как и почему люди привлекают друг друга.
Un descubrimiento sobre cómo y por qué nos sentimos atraídos los unos por los otros.
Каждая из Сторон не разрешает открытия новых производств по первичной добыче ртути;
Cada parte prohibirá el inicio de nuevas operaciones de extracción primaria de mercurio;
Никогда не было такого открытия как это!
Nunca ha habido un descubrimiento como este!
Времени у нас до открытия биржи.
Tenemos hasta que se abra el mercado.
Дня до открытия двери.
Cuatro días hasta que se abra la puerta.
Это привело меня к извилистому пути открытия.
Me ha guiado a un camino devanado de descubrimiento.
Аварийное оборудование для открытия аэропорта.
Equipo de emergencia para reabrir el aeropuerto.
Самый обычный эксперимент привел меня на грань монументального открытия.
Lo que comenzó como un experimento me guió hasta un descubrimiento monumental.
Да, это значит делать чудесные открытия по ошибке.
Sí, significa hacer un descubrimiento maravilloso por error.
наука стоит на пороге удивительного открытия.
la ciencia está a punto de hacer un descubrimiento asombroso.
благоприятной правовой среды для открытия предприятий;
un entorno jurídico propicio a la creación de empresas;
Большее число иммунизаций планировалось в ожидании открытия новой миссии в Дарфуре.
El mayor número de inmunizaciones previstas obedeció a la perspectiva de una nueva misión en Darfur.
В этом году процентная доля предсессионной документации, распространенной на шести официальных языках до открытия сессии Комиссии, достигла рекордной величины.
Este año, el porcentaje de documentos anteriores al período de sesiones distribuidos en los seis idiomas oficiales antes del inicio del período de sesiones de la Comisión ha alcanzado un nivel sin precedentes.
Всего через сутки после открытия, 8 декабря, о своем намерении участвовать в акции за честные выборы на Площади революции в Facebook заявили почти 25 тысяч.
Apenas 24 horas después de su creación, el 8 de diciembre, cerca de 25,000 personas manifestaron su intención de participar en la campaña en favor de elecciones justas.
Впервые председатели и все члены бюро главных комитетов пятьдесят девятой сессии были избраны за три полных месяца до открытия сессии.
Por primera vez, los presidentes y todos los miembros de las mesas de las Comisiones Principales del quincuagésimo noveno período sesiones fueron elegidos tres meses antes del inicio del período de sesiones.
Как отмечалось выше, после открытия расследования Канцелярия приступила к сбору информации
Como ya he manifestado en esta declaración, tras la iniciación de la investigación, mi Oficina ha recabado información
получать аккредитацию в течение года после своего открытия.
obtener acreditación en el plazo de un año desde su creación.
ППП рекомендует исправить эти недостатки проекта до открытия тюрьмы и просит сообщить ему о ее открытии..
El Subcomité recomienda que se subsanen esas deficiencias de diseño antes de inaugurar la prisión y solicita que se le informe de la apertura.
Результатов: 4488, Время: 0.465

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский