SE ALMACENA EN - перевод на Русском

хранится в
se almacena en
se mantiene en
se guarda en
se encuentra en
se conserva en
está en
se depositará en

Примеры использования Se almacena en на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
se ha actualizado continuamente desde 1978. Su documentación se almacena en filme y está conectado a la Biblioteca del Parlamento;
журнальных публикаций по женской проблематике; с 1978 года архив постоянно обновляется, хранится на видеопленке и связан с Библиотекой парламента;
el 15% restante se almacena en cámaras refrigeradas en los cuarteles generales de cada sector
остальные 15 процентов запасов хранятся в помещениях с контролируемым температурным режимом во всех секторальных штабах
Explicó que de manera general, la genética de la obesidad se traduce en la incapacidad de quemar el exceso de energía que consumimos(calorías) y que se almacena en forma de grasa.
Он объяснил, что в основном, следствием генетики ожирения является неспособность организма сжигать избыток энергии, которую мы потребляем( калории), и она откладывается в виде жира.
suministrada por la Interpol, como huellas digitales, se almacena en una base de datos reservada a la que pueden acceder solamente los organismos encargados de hacer cumplir la ley por conducto de las oficinas centrales nacionales de los miembros de la Interpol.
отпечатки пальцев, хранится в базе данных ограниченного доступа, которой могут пользоваться лишь правоохранительные учреждения, получающие доступ через национальные центральные бюро государств-- членов Интерпола.
La información, que se almacena en las bases de datos de control de las líneas aéreas,
Эта информация хранится в контрольных базах данных авиакомпании
Aunque una pequeña parte de los diamantes en bruto se vende legalmente en la República Centroafricana y se almacena en Bangui, en la capital también se cortan diamantes en bruto que se venden localmente y se pueden sacar al extranjero
Хотя небольшая часть необработанных алмазов нелегально реализуется на территории Центральноафриканской Республики и хранится в Банги, необработанные алмазы подвергаются огранке и в столице для последующего сбыта на местном рынке
¿Cómo es que la información, primero: se almacena en esta clase de molécula,
Как может однажды полученная информация храниться на подобной молекуле
que es como se almacena en la memoria, superpuesta sobre el mapa de bits,
и так это хранится в памяти, накладываясь на битовую карту,
y la energía se almacena en combustibles químicos que son incompatibles con los sistemas energéticos existentes.
энергия запасается в химическом топливе, несовместимом с существующими энергетическими системами.
De manera análoga, la información del UNFPA sobre los asociados en la aplicación se almacena en los sistemas de las oficinas en los países,
Аналогичным образом в ЮНФПА информация, касающаяся ПИ, хранится в системах страновых отделений,в системе контроля аудитов" КАРДС", в Системе управления аудитом, национального исполнения( СУАНИС) и в Системе оценки потенциала партнеров- исполнителей( СОППИ).">
La contraseña se almacena en un formato ofuscado,
Пароль будет сохранен в нечитаемом формате,
Las armas se almacenan en contenedores en Goma,
Оружие хранится в Гоме в контейнерах,
El agente biológico se almacenaba en una casamata y un almacén en Al-Hakam.
Биологический агент хранился в бункере и на складе в Эль- Хакаме.
El uranio se almacenó en instalaciones nucleares estadounidenses.
Этот уран был складирован на ядерных объектах Соединенных Штатов.
Establece 49 categorías de datos personales principales y adicionales que se almacenan en el registro.
Он устанавливает 49 категорий основных и дополнительных персональных данных, хранимых в регистре.
En la sede, artículos que se habían dejado de usar recientemente se almacenaba en el sótano.
В штаб-квартире недавно списанное имущество хранилось в подвале.
Los informes de evaluación nacionales también se almacenarán en la plataforma.
Национальные доклады об оценке также будут загружены на портал.
Mientras llega el permiso, los medicamentos se almacenan en el Centro de Salud de Raška en condiciones que no cumplen las normas sobre el almacenamiento de los medicamentos.
В ожидании этого разрешения медикаменты хранятся в Центре здравоохранения в Рашке, где условия не соответствуют нормам хранения лекарств.
Objetivo. En las sedes de las misiones, todos los datos se almacenan en centros de datos(a menudo denominados" salas de servidores").
Задачи: в штаб-квартирах миссий вся информация хранится в информационных центрах, которые часто называют помещениями для серверов.
En el diseño integrado del SIIG todos los datos se almacenan en una sola base de datos
Интегрированная архитектура ИМИС предполагает, что все данные хранятся в одной базе данных
Результатов: 41, Время: 0.0495

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский