SE ASIGNÓ - перевод на Русском

было выделено
se han asignado
se destinaron
se han destinado
se habían desembolsado
se concedió
se dedicaron
se han consignado
se aportaron
una asignación
se han invertido
была возложена
se encomendó
se asignó
se ha encomendado
se encargó
se ha confiado
recayó
se confirió
la responsabilidad
ha sido asignada
ha asumido
было передано
se remitió
se ha transferido
fue remitido
se ha remitido
fue entregado
fue transferida
fue trasladada
fue transmitido
se habían entregado
pasó
был назначен
fue nombrado
se nombró
fue designado
se designó
se ha designado
fue asignado
se asignó
fue elegido
nombramiento
было поручено
encargado
se pidió
se ha encomendado
tenía el mandato
la tarea
el mandato
ha recibido el mandato
se ha confiado
ha recibido el encargo
se le encomendó la tarea
придавалось
se dio
se asignó
se consideró
se ha atribuido
concedía
se otorgue
atención
была предоставлена
se proporcionó
se concedió
se prestó
se facilitó
ha recibido
se dio
se ofreció
se ha concedido
a
se brindó
было ассигновано
se asignaron
se destinaron
se consignaron
было придано
se asignó
atribuía
se ha dado
отдавался

Примеры использования Se asignó на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Se asignó más personal especializado a las tres dependencias y se fijó una mayor prioridad para este trabajo.
Трем этим подразделениям было придано дополнительное число специалистов, что свидетельствует о более высокой приоритетности данной работы.
Se asignó a distintos miembros de la Subcomisión el cometido de redactar las diversas partes del documento durante el tiempo comprendido entre los períodos de sesiones.
Среди членов Подкомиссии были распределены функции составления различных частей документа в течение межсессионного периода.
En el bienio 1992-1993 se asignó un total de 21 millones de dólares con cargo al Fondo.
В двухгодичном периоде 1992- 1993 годов ассигнования ФПЧП составили в общей сложности 21 млн. долл. США.
La consignación adicional de 567.715 euros se asignó a las partidas presupuestarias pertinentes de la siguiente manera.
Дополнительные ассигнования на сумму 567 715 евро были распределены по соответствующим бюджетным статьям следующим образом.
Se asignó prioridad al examen de los casos de ocho funcionarios que se encontraban de licencia especial con sueldo por decisión del Secretario General.
Приоритет отдавался рассмотрению дел, побудивших Генерального секретаря отправить восемь должностных лиц Организации Объединенных Наций в специальный отпуск с сохранением содержания.
No obstante, se asignó más prioridad a la capacitación especial para preparar la introducción del nuevo sistema de niveles de seguridad.
Однако больший приоритет отдавался специальному обучению в рамках подготовки к введению новой системы уровней безопасности.
Se asignó a cada Comisión, integrada por tres miembros,
Каждой комиссии был поручен определенный географический район страны,
Se asignó esta tarea al Grupo de Trabajo sobre el régimen de la insolvencia, uno de los órganos subsidiarios intergubernamentales de la Comisión.
Эта работа была поручена одному из межправительственных вспомогательных органов Комиссии- Рабочей группе по законодательству о несостоятельности.
Se asignó a cada región otro millón de dólares con cargo a los Recursos Especiales del Programa a fin de promover el desarrollo humano sostenible.
Еще 1 млн. долл. США был выделен из специальных ресурсов программы( СРП) для каждого региона на обеспечение устойчивого развития человеческого потенциала.
En el presupuesto revisado de 2002-2003 se asignó la cifra máxima de 1,3 millones de dólares para el reemplazo de vehículos.
В пересмотренном бюджете на 2002- 2003 годы была выделена максимальная сумма в размере 1, 3 млн. долл. США на замену автотранспортных средств.
La responsabilidad principal en la revitalización de la secretaría de la Unión del Río Mano se asignó a la CEPA que ya ha comenzado esa tarea.
ЭКА была поручена ведущая роль в деле активизации деятельности Секретариата Союза стран бассейна реки Мано. Работа в этом направлении уже начата.
En 1998 se asignó un total de 1.162.000 dólares a la CEPA para gastos relacionados con el Centro.
В 1998 году центру ЭКА была ассигнована общая сумма в размере 1 162 000 долл. США.
Por ejemplo, en la FPNUL se asignó temporalmente a otras misiones a 47 personas de contratación nacional.
Например, в ВСООНЛ 47 национальных сотрудников были временно назначены на работу в другие миссии.
Se asignó al Programa fortalecido la función concreta de prestar asistencia técnica
На укрепленную Программу были возложены конкретные функции по обеспечению технического сотрудничества
Se asignó tiempo suficiente para las discusiones de grupo
Много времени было отведено для групповых обсуждений,
En 2012 se asignó más del 81% de los recursos ordinarios para los programas sobre la base de los tres criterios(anexo II);
Если говорить точнее, то в 2012 году на основе трех ключевых критериев был распределен 81 процент регулярных ресурсов, предназначенных для финансирования программ( приложение II);
La tercera serie de cuestiones se asignó inicialmente al Grupo de Trabajo II, pero en la actualidad de esas tareas se encarga el Comité en sus sesiones plenarias.
Вопросы третьей группы были первоначально переданы Рабочей группе II, однако они теперь рассматриваются Комитетом на пленарных заседаниях.
Durante el anterior período de sesiones del Comité Especial no se asignó suficiente tiempo a la consideración de la propuesta de Cuba.
В ходе предыдущей сессии Специального комитета не было отведено достаточного времени для рассмотрения предложения Кубы.
procesar las cuentas de anticipos se asignó a la oficina de Kuala Lumpur a mediados de 2002.
обработке счетов подотчетных сумм были переданы в отделение в Куала-Лумпуре в середине 2002 года.
En virtud de acuerdos especiales, el uso del aeropuerto de Sarajevo y de la carretera que conduce del aeropuerto a la ciudad se asignó a las Naciones Unidas.
Аэропорт Сараево и дорога, ведущая из аэропорта в город, были предоставлены в пользование Организации Объединенных Наций на основании специальных соглашений.
Результатов: 360, Время: 0.1104

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский