Así pues, conviene no separar la eliminación de la discriminación racial del grado de autonomía que se concederá esa región.
Поэтому не следует отделять вопрос о ликвидации расовой дискриминации от вопроса о степени автономии, которая будет предоставлена этой провинции.
La primera serie de donaciones del Proyecto ACT se concederá en el último trimestre de 1998.
Первые субсидии в рамках Проекта СПО будут предоставлены в последнем квартале 1998 года.
El Ministerio de Justicia de Suecia ha establecido un importante premio denominado Premio Estocolmo de Criminología, que se concederá cada año a partir de junio de 2006.
Министерством юстиции Швеции учреждена Стокгольмская премия в области криминологии, присуждаемая ежегодно начиная с июня 2006 года.
Además, una prórroga no es un derecho automático y sólo se concederá sobre la base de una decisión fundamentada de los Estados Partes.
Далее, продления не есть автоматическое право. Они будут предоставляться только исходя из мотивированного решения государств- участников.
No obstante, la aprobación se concederá en el entendimiento que se debe hacer todo lo posible para absorber los recursos adicionales.
Однако это согласие должно быть дано при том понимании, что будут предприняты все усилия для того, чтобы покрыть дополнительные потребности за счет имеющихся ресурсов.
Dicha autorización sólo se concederá de conformidad con lo dispuesto en sus leyes nacionales y en sus obligaciones internacionales.
Такое разрешение будет предоставляться лишь в соответствии с нормами внутреннего законодательства и международными обязательствами.
Se concederá la naturalización si el solicitante no tiene antecedentes en los Registros de penados o de seguridad y renuncia a la nacionalidad extranjera.
Им будет предоставлено иранское гражданство при условии, что они не совершили никаких уголовных или связанных с безопасностью государства преступлений и что они отказываются от своего гражданства другого государства.
En 2003, se concederá un premio a la municipalidad o comuna que aplique mejor las políticas de igualdad.
В 2003 году будет присуждена премия за наиболее эффективные методы проведения политики обеспечения равенства на уровне муниципалитета или общины.
El galardón, que se concederá en dos ámbitos,
Эта премия будет предоставляться в двух областях, а именно<<
Esta aprobación solamente se concederá en casos excepcionales
El presupuesto se concederá a las urbanizaciones y a los edificios cuyos permisos de construcción se hubiesen autorizado desde el 1º de enero de 2001.
Ассигнования будут выделяться для тех районов и зданий, разрешения на строительство которых были выданы после 1 января 2001 года.
En Noruega sólo se concederá una licencia si el buque tendrá derechos de pesca dentro de una organización regional de ordenación pesquera en la cual sea parte Noruega.
В Норвегии лицензия будет выдаваться только в том случае, если судно будет обладать правами на промысел в районе РРХО, членом которой состоит Норвегия.
En ningún caso se concederá licencia para importar
Ни при каких обстоятельствах не выдаются разрешения на импорт
La autorización se concederá en las mismas condiciones generalmente aplicables a los buques
Такой доступ будет предоставляться на тех же условиях, которые в целом применимы к судам
Se concederá licencia de enfermedad de conformidad con las disposiciones de las organizaciones correspondientes a los funcionarios contratados por períodos breves.
Отпуск по болезни будет предоставляться в соответствии с положениями организаций в отношении сотрудников, работающих по краткосрочным контрактам.
A mediados de 2007 se concederá un contrato de cadena de custodia, que debería contribuir
В середине 2007 года будет выдан контракт на отслеживание движения лесозаготовительной продукции,
En 2014 se concederá la 27ª Beca Conmemorativa Hamilton Shirley Amerasinghe, financiada con contribuciones voluntarias.
Двадцать седьмая стипендия им. Гамильтона Ширли Амерасингхе будет присуждена в 2014 году из средств, полученных за счет добровольных взносов.
No se concederá por delitos de carácter político o si se pide con fines políticos.
Выдача не может быть произведена в связи с преступлениями политического характера и в случае, если просьба о выдаче политически мотивирована".
Sin embargo este suplemento sólo se concederá a los trabajadores que ocupan por lo menos un empleo de 1/3 del tiempo.
Однако такая надбавка будет предоставляться только тем трудящимся, которые работают не меньше чем на треть ставки.
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文