SE DECIDIÓ NO - перевод на Русском

было принято решение не
se decidió no
se tomó la decisión de no
optó por no
se convino en no
se adoptó la decisión de no
было решено не
se decidió no
se convino en no

Примеры использования Se decidió no на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
aplicados por diversos órganos del Gobierno central, se decidió no adoptar un plan nacional de acción contra el racismo.
государственной власти программ и стратегий было принято решение не принимать национальный план действий по борьбе с расизмом.
de común acuerdo con la Delegación de la República Dominicana, se decidió no aplazar hasta el próximo período de sesiones el examen de su informe,
по общему согласию с делегацией Доминиканской Республики было принято решение не переносить рассмотрение ее доклада на следующую сессию,
que es la que utiliza la Convención de Viena, pero se decidió no hacerlo, a fin de distinguir más claramente el procedimiento actual del utilizado en el artículo 65 de esa Convención.
это сформулировано в Венской конвенции, но было принято решение не делать этого, с тем чтобы провести более четкое различие между этой процедурой и процедурой, предусмотренной в статье 65 Венской конвенции.
en uno de ellos se emitió la decisión de poner fin a la investigación; en otro se decidió no iniciar la investigación,
издано постановление прекратить расследование; по другому делу было решено не проводить расследования,
Tras celebrar consultas, en julio de 2003 se decidió no celebrar un acuerdo formal de relación,
После этих консультаций в июле 2003 года было принято решение не заключать официального соглашения о взаимоотношениях,
se explica en detalle por qué se decidió no sustituir la palabra" retirar" por" corregir".
подробно разъяс- няется, почему было решено не заменять глагол" отозвать" глаголом" исправить".
También en este caso parece haber intervenido un juicio de valor cuando se decidió no incluir esta propuesta como medida concreta en el anexo I. Esto es extraño porque el apoyo internacional
И вновь, как представляется, превалировала субъективная точка зрения, когда было принято решение не рассматривать это предложение в качестве конкретной меры в рамках приложения I. Это довольно странно,
respecto del cual se decidió no desarrollar un programa nacional del PNUD- observaron la decisión 91/29 del Consejo
где было принято решение не разрабатывать страновую программу ПРООН,- действовали на основании решения 91/ 29 Совета
La Sra. MEDINA QUIROGA recuerda que en una sesión anterior se decidió no tratar las violaciones de los derechos fundamentales cometidas en relación con las mujeres exclusivamente en el marco del artículo 3-que se refiere a la igualdad entre hombres y mujeres-
Г-жа МЕДИНА КИРОГА напоминает, что на предыдущей сессии было принято решение не рассматривать вопрос о нарушениях основных прав женщин исключительно в рамках статьи 3, которая касается равенства мужчин и женщин, и рассматривать вопрос о проявлениях дискриминации,
En el contexto de las medidas anticrisis, se decidió no solamente continuar el apoyo en el lugar de trabajo a las personas que,
В связи с проведением антикризисных мер было принято решение не только продолжать предоставлять поддержку на рабочем месте потенциальным безработным,
Cuando se revisó la ley, se decidió no emprender una revisión a fondo del sistema
В ходе рассмотрения указанного закона было принято решение не пересматривать данную систему целиком,
en todo caso, esta fue en general la base sobre la que se decidió no incluir disposiciones expresas sobre dicha cuestión en los Tratados de Paz.”.
в любом случае такова была общая позиция, на основе которой было принято решение не включать в мирные договоры какое-либо ясно выраженное положение на этот счет».
No obstante, se cree que el proyecto de capítulo sobre la rescisión de contratos de larga duración por causa justa está menos avanzado que los demás, por lo que se decidió no incluirlo en la tercera edición de los Principios,
Однако было признано, что проект главы о прекращении долгосрочных договоров по уважительной причине, в отличие от других проектов глав, еще недостаточно проработан, и было принято решение не включать его в третье издание ПМКД
debían ser presentadas como resultado de las reuniones de expertos, se decidió no examinar la propuesta.
варианты политики следует вырабатывать по итогам совещаний экспертов, было принято решение не обсуждать это предложение.
En lo tocante al Componente de Rehabilitación, sin embargo, se decidió no hacer un uso similar del PNUD; en su lugar, se creó una estructura completamente nueva.
однако что касается компонента по реабилитации, было принято решение не использовать подобным образом ПРООН; вместо этого была создана совершенно новая структура.
la Caja había considerado la posibilidad de trasladarse a un edificio nuevo de 25 pisos adquirido a principios de 2003 por la Sección de Gestión de las Inversiones con fines de inversión pero que ulteriormente se decidió no efectuar el traslado al edificio.
Фонд рассмотрел вопрос о переезде в помещения в новом 25этажном здании, приобретенном в начале 2003 года Секцией управления инвестициями для целей вложения капитала, однако впоследствии было принято решение не переезжать в это здание.
China y el Japón-- se decidió no aplicarlas, mientras que en otras-- como el Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte, Italia y el Brasil-- se recurrió a excepciones por motivos de interés público en casos aislados.
Соединенные Штаты, Китай и Японию, предпочли не отступать от правил слияния, в то время как другие, такие как Соединенное Королевство, Италия и Бразилия, в некоторых случаях прибегли к исключениям в пользу соблюдения общественных интересов.
él un comportamiento violento, por lo que el 31 de enero de 1997 se decidió no entablar procedimientos penales contra ellos.
31 января 1997 года военная прокуратура Плоешти приняла решение не возбуждать уголовное дело против полицейскиx.
explicar la razón por la que en la CNUDMI se decidió no regular esas otras subastas en la Ley Modelo.
почему ЮНСИТРАЛ приняла решение не регулировать их в Типовом законе.
emitida por el Director de Farmacoterapia del Instituto Salvadoreño del Seguro Social, en virtud de la cual se decidió no otorgar el medicamento específico denominado" Raltegravir" al peticionario;
Отдела фармакотерапии Института социального страхования Сальвадора от 19 декабря 2008 года, на основании которой было принято решение не предоставлять заявителю конкретный препарат под названием" Ралтегравир";
Результатов: 80, Время: 0.1554

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский