se celebraron entuvieron lugar entranscurrieron ense llevaron a cabo ense desarrollaron ense realizaron enrecibieron enfuimos aefectuadas en
Примеры использования
Se desarrollaron en
на Испанском языке и их переводы на Русский язык
{-}
Colloquial
Political
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
Programming
Las Normas de Contabilidad del Sistema de las Naciones Unidas(UNSAS) se desarrollaron en los primeros años del decenio de 1990
Стандарты учета системы Организации Объединенных Наций( СУСООН) были разработаны в начале 1990х. годов с учетом
existen valores universales que se desarrollaron en el mundo durante los últimos siglos
универсальные ценности, которые разрабатывались в мире в течение последних веков
Los procedimientos iniciales para empobrecer la energía almacenada se desarrollaron en 1981, cuando se observó que la segunda etapa del lanzador Delta explotaba cierto tiempo después de completar la separación de la carga útil.
Первоначальные операции по израсходованию запаса энергии были разработаны в 1981 году, когда были отмечены взрывы вторых ступеней РН" Дельта" спустя некоторое время после завершения доставки на орбиту полезной нагрузки.
Las actividades del UNICEF de seguimiento de la Segunda Conferencia de las Naciones Unidas sobre los Asentamientos Humanos(Hábitat II) se desarrollaron en asociación con los gobiernos, los organismos de las Naciones Unidas
Последующие мероприятия ЮНИСЕФ по итогам второй Конференции Организации Объединенных Наций по населенным пунктам( Хабитат II) разрабатывались в партнерстве с правительствами,
señalaron que las elecciones fueron imparciales y libres, y que se desarrollaron en un ambiente pacífico.
выборы были справедливыми и свободными и прошли в мирной обстановке.
y las elecciones se desarrollaron en un entorno pacífico.
и выборы прошли в мирной атмосфере.
tras conversaciones con la delegación de la Federación de Rusia, que se desarrollaron en un espíritu de cooperación
после обсуждения с делегацией Российской Федерации, которое велось в духе сотрудничества
Así, las actividades del CIC se desarrollaron en los ámbitos siguientes:
Таким образом, деятельность МЦННТ осуществляется в следующих областях:
son sumamente ilustrativos los debates que se desarrollaron en el marco de la Comisión de Derecho Internacional.
в полной мере характеризуют прения, которые проходит в рамках Комиссии международного права.
Además, las actuaciones de los primeros tres días del segundo juicio se desarrollaron en tayiko sin intérprete,
Более того, в течение первых трех дней второе судебное разбирательство велось на таджикском языке без перевода,
En resumen, ello fue así porque las conversaciones se desarrollaron en un ambiente de hostilidad y de falta de confianza mutua entre la República Popular Democrática de Corea y los Estados Unidos.
Говоря коротко, это было вызвано тем, что переговоры проходили во враждебной обстановке и в отсутствии взаимного доверия между обеими сторонами-- Корейской Народно-Демократической Республикой и Соединенными Штатами.
que culminaron con la muerte de Carlo Giuliani, se desarrollaron en medio de los enfrentamientos entre grupos de manifestantes violentos y la policía que
во время которых погиб Карло Джулиани, разворачивались на фоне столкновений между группами агрессивно настроенных демонстрантов
las controversias entre inversores y Estados, que se desarrollaron en Malasia y Filipinas, respectivamente.
спорам между инвесторами и государством для стран- членов АТЭС, которые состоялись соответственно в Малайзии и Филиппинах.
Al término de las negociaciones, que se desarrollaron en un espíritu de entendimiento mutuo
По завершении этих переговоров, которые проходили в духе взаимопонимания
los nórdicos probablemente se desarrollaron en un clima tal que«debió imponer una rígida eliminación de los defectuosos a causa de los duros inviernos
вероятно, развивались в таком климате, который« должно быть, налагал на ущербных жесткие
Las recientes elecciones, que se desarrollaron en un ambiente de paz y con una participación masiva de toda las población, son una nueva
Недавно состоявшиеся всеобщие выборы, которые проходили в мирной обстановке при весьма активном участии избирателей,
la segunda vuelta de las mismas el 17 de septiembre, que se desarrollaron en un clima libre de toda coacción,
второй тур выборов, состоявшийся 17 сентября, проходили в мирной и ненасильственной обстановке
las partes podrían aprender de la experiencia de las negociaciones que dieron lugar a una Sudáfrica democrática a mediados del decenio de 1990, que se desarrollaron en el marco de los principios democráticos aceptados,
бы использовать опыт переговоров, приведших в середине 1990- х годов к образованию демократической Южной Африки, которые проводились в рамках признанных демократических принципов,
Las elecciones generales, que habían sido convocadas desde el 28 de mayo de 2009, se desarrollaron en un clima de armonía, con un alto nivel de participación de votantes,
Всеобщие выборы, которые состоялись 28 мая 2009 года, прошли в обстановке единодушия при активном участии избирателей,
en las celebraciones del 40º aniversario del Instituto Internacional de Derecho Humanitario, que se desarrollaron en 2010 en San Remo.
также в торжествах по случаю сороковой годовщины создания Международного института гуманитарного права, прошедших в 2010 году в Сан- Ремо.
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文