будет проведена в
se celebrará entendrá lugar ense realizará ense llevará a cabo enha de celebrarse ense reunirá ense efectuará en будет проводиться в
se celebrará ense realizará ense llevará a cabo entendrá lugar enha de celebrarse ense efectuará en производится в
se produce ense efectúa ense realiza ense hace ense lleva a cabo enfabricado enrealizarse en осуществляется в
se lleva a cabo ense realiza ense ejecuta ense aplica entiene lugar ense desarrolla ense efectúa ense imparte ense ejerce enestá en состоится в
se celebrará entendrá lugar enha de celebrarse ense llevará a cabo ense realizará ense reunirá ena realizarse en
будут проходить на
se celebrarán entendrá lugar ense efectuará en
el próximo examen amplio se efectuará en el septuagésimo segundo período de sesiones de la Asamblea.
следующий всеобъемлющий пересмотр будет проведен на семьдесят второй сессии Генеральной Ассамблеи.la capacitación relativa a la aplicación de las IPSAS, que no se efectuará en la medida prevista en 2010-2011,
учебную подготовку в связи с переходом на МСУГС, которая не будет проведена в масштабах, предусматривавшихся на 2010- 2011 годы,Por eso, al comenzar los preparativos para el examen de la aplicación de la Declaración del Milenio que se efectuará en 2005, la Unión Europea aboga por que se ponga un mayor énfasis en el logro de la igualdad entre los géneros
В связи с этим, начиная подготовительную работу для оценки выполнения положений Декларации тысячелетия, которая будет проводиться в 2005 году, Европейский Союз особо подчеркивает важность достижения равенства половsólida para la preparación del nuevo examen, que se efectuará en 2007.
прочную основу для подготовки следующего обзора, который состоится в 2007 году.en el entendido de que el debate sobre el tema se efectuará en sesión plenaria.
прения по данному пункту будут проходить на пленарных заседаниях.El transporte se efectuará en vehículos que estén sellados con el sello de los servicios veterinarios oficiales del lugar de origenen árabe y en hebreo, en letras de color y claramente visibles sobre fondo blanco.">
Перевозки будут производиться на транспортных средствах, на которых будут стоять клеймо официальных ветеринарных служб места происхождения товарана арабском и иврите, выполненные цветными четко различимыми буквами на белом фоне;">Este examen se efectuará en la próxima reunión del Grupo de apoyo
Обзор таких мер будет проведен на следующем заседании Группы по поддержкеde los efectos iniciales de su aplicación en el examen decenal de los resultados de la Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Medio Ambiente y el Desarrollo, que se efectuará en Johannesburgo en el año 2002, durante la Cumbre Mundial sobre el Desarrollo Sostenible.
обзора хода реализации решений Конференции Организации Объединенных Наций по окружающей среде и развитию, который намечено провести на Всемирной встрече на высшем уровне по устойчивому развитию в Йоханнесбурге в 2002 году.el ajuste se efectuará en dos etapas,
корректировка их пособий будет произведена в два этапа- в октябре 2003 годаElectoral Central Nº 5, de 19 de enero de 2012, la votación se efectuará en instalaciones equipadas
утвержденными постановлением Центральной избирательной комиссии от 19 января 2012 г.№ 5, голосование проводится в специально отведенныхla presentación se efectuará en los 90 días siguientes a la fecha en que el Secretario General haya notificado al demandante su conformidad con que la demanda se presente directamente al Tribunal.
в соответствии с правомочием, предоставленным им согласно пункту 1 статьи 7 статута, подача производится в течение 90 дней с даты уведомления Генеральным секретарем заявителя о его согласии на непосредственное представление.fiscalización que se efectuará en dos ocasiones: la primera, cuando se presente la solicitud de subvención
т. д.), что осуществляется на двух уровнях: первый раз при представлении ходатайства о выделении дотацииaplicando las recomendaciones procedentes del examen de la estructura de la consolidación de la paz que se efectuará en 2015.
выполнения рекомендаций, сделанных по итогам обзора миротворческой архитектуры, который намечено провести в 2015 году.en la que se fija en el día el precio de una transacción que se efectuará en una fecha futura convenida.
на момент заключения сделки, а соответствующая операция производится в согласованный момент в будущем.el fortalecimiento de la secretaría del Consejo Económico y Social se efectuará en el contexto del proceso de reestructuración general de la Secretaría con cargo a los recursos de la sección 8,
укрепление секретариата Экономического и Социального Совета будет производиться в контексте общего процесса перестройки Секретариата из расчета ресурсов, выделяемых по разделув дополнительных ресурсах.">Normalmente, los anticipos se efectúan en moneda local.
Авансирование средств обычно производится в местной валюте.La concesión del asilo se efectúa en dos fases. Los pagos relacionados con gastos comunes de personal se efectúan en euros.
Оплата общих расходов по персоналу производится в евро;La investigación se efectúa en cooperación con la Operación de Derechos Humanos en Rwanda.
Расследование проводится в сотрудничестве с Операцией по правам человека в Руанде.Ese trabajo se efectúa en cooperación con el Comité Internacional de la Cruz Roja.
Эта деятельность осуществляется в сотрудничестве с Международным комитетом Красного Креста.
Результатов: 45,
Время: 0.0752