SE ESTABLECE QUE - перевод на Русском

предусматривает что
предусматривается что
говорится что
гласит что
установлено что
устанавливается что
указывается что
указано что
определено что
оговаривается что
закреплено что
определяется что
уточняется что
утверждается что
провозглашается что
постановляется что
соответствии с которым
оговорено что
заявляется что

Примеры использования Se establece que на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
En estas resoluciones se establece que todas las medidas administrativas
Эти резолюции гласят, что все законодательные и административные шаги,
En los apartados a y b del artículo 406 se establece que los partidos políticos tendrán derecho a organizarse libremente
Пункты а и b статьи 406 гласят, что политическая партия должна иметь право на свободную организацию
En el contrato se establece que la Administración supervise la ejecución por etapas del contrato con arreglo a un conjunto de productos terminados determinados de antemano.
В контракте предусматривалось, что Администрация будет контролировать поэтапное выполнение контракта с помощью комплекса заранее определенных задач.
En ellas se establece que en esos internados deben aplicarse programas de tratamiento individuales elaborados por los centros del Servicio estatal de peritaje medicosocial.
Они определяют, что в домах- интернатах для умственно отсталых детей осуществляется реализация индивидуальных программ реабилитации инвалидов, разрабатываемых учреждениями государственной службы медико-социальной экспертизы.
Se establece que todos los colombianos tendrán los requisitos y beneficios del régimen general de pensiones;
Устанавливают, что каждый колумбиец будет иметь возможность пользоваться выгодами общего режима пенсионной системы;
En el artículo 100 de la Constitución se establece que los extranjeros gozarán de los mismos derechos civiles
Статья 100 Конституции определяет, что иностранцы пользуются такими же гражданскими правами
Si se establece que se trata efectivamente de un menor,
Когда будет установлено, что данное лицо является несовершеннолетним,
También se establece que las organizaciones que llevan a cabo encuestas entre los votantes a su salida de los colegios electorales deben acreditarse ante la Comisión Electoral Central.
Также было установлено, что организации, проводящие exit- pool, должны быть аккредитованы Центральной Избирательной Комиссией.
estudio para determinar la veracidad de esas alegaciones, pero en dicho estudio no se establece que se hayan efectuado esos vuelos.
определения достоверности данных утверждений, и в результате него не было установлено, что такие пролеты действительно имели место.
En el artículo 4 del reglamento de la Cuarta Conferencia de las Naciones Unidas sobre los Países Menos Adelantados se establece que.
Правило 4 правил процедуры четвертой Конференции Организации Объединенных Наций по наименее развитым странам гласит.
En el párrafo 2 b del artículo 3 del Convenio de Estocolmo sobre contaminantes orgánicos persistentes se establece que.
В пункте 2 b статьи 3 Стокгольмской конвенции о стойких органических загрязнителях говорится.
En el informe del quinto período de sesiones del Comité Intergubernamental de Negociación se establece que.
В докладе о работе пятой сессии Межправительственного комитета для ведения переговоров говорится.
En el artículo 21 de la Ley se prohíben las fusiones que no hayan sido autorizadas por la Comisión y se establece que.
В статье 21 Закона устанавливается запрет на слияния, не разрешенные Комиссией, и говорится.
A ese respecto, en el artículo 28 1 y 2 de la Ley se establece que.
Так, в статьях 28 1 и 28 2 Закона говорится.
En la regla 110.9 de la Reglamentación Financiera Detallada de las Naciones Unidas se establece que.
Правило 110. 9 Финансовых положений и правил Организации Объединенных Наций гласит.
En el artículo 2 de la Carta de la ICAPP se establece que la organización" estará abierta a todos los partidos políticos de Asia que tengan miembros elegidos democráticamente en los parlamentos de sus países respectivos, que habrán de ser Estados
Статья 2 Устава МКАПП предусматривает, что МКАПП<< открыта для всех политических партий Азии, которые располагают демократически избранными членами в парламентах своих стран,
En la resolución 51/221 B de la Asamblea General se establece que no se pueden introducir modificaciones en la metodología de preparación del presupuesto,
В резолюции 51/ 221 B Генеральной Ассамблеи предусматривается, что в бюджетную методологию, установленные бюджетные процедуры и практику или в финансовые положения
En el artículo 4 del Código Penal y en el artículo 5 del Código de Infracciones se establece que nadie podrá ser sometido a torturas
Статья 4 Уголовного кодекса и статья 5 Кодекса о правонарушениях предусматривает, что никто не может быть подвергнут пыткам,
Al mismo tiempo, contravienen las disposiciones de las resoluciones del Consejo de Seguridad sobre Chipre, en que se establece que esos vuelos incrementan la tensión política en la isla
В то же время они противоречат положениям резолюций Совета Безопасности по Кипру, в которых предусматривается, что такие пролеты усиливают политическую напряженность на острове
En el apartado b del artículo 7 de esa Ley se establece que el Iraq es un país pluriétnico
В подпункте b статьи 7 этого закона говорится, что Ирак является многоэтнической страной и что арабская часть населения
Результатов: 1977, Время: 0.1899

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский